"when identifying" - Traduction Anglais en Arabe

    • عند تحديد
        
    • لدى تحديد
        
    That will allow the Assembly to be more involved at early stages of the selection process when identifying candidates for this key post. UN وسيمكن ذلك للجمعية بأن تكون مشاركة منذ المراحل المبكرة لعملية الاختيار عند تحديد المرشحين لشغل هذا المنصب الرئيسي.
    :: when identifying recipients of funds, advisers responsible for climate change finance should be guided by women familiar with community needs. UN :: عند تحديد المستفيدين من الأموال، ينبغي للخبراء المسؤولين عن تمويل تغير المناخ الاسترشاد بآراء المرأة الملمة باحتياجات المجتمع؛
    This requires the Assembly's involvement at early stage of the selection process when identifying candidates for this post; UN ويتطلب ذلك الأمر مشاركة الجمعية العامة في مرحلة مبكرة في عملية الاختيار عند تحديد المرشحين لهذا المنصب؛
    Child death reviews, critical injury reviews, inquests and systemic reviews must also be taken into account when identifying the underlying causes of violence and in recommending corrective courses of actions. UN ويجب، عند تحديد الأسباب الرئيسة للعنف والتوصية باتخاذ إجراءات تأديبية، أن يؤخذ في الحسبان مراجعات وفيات الأطفال، والإصابات البالغة، والتحقيقات الرسمية في الوفيات المشتبه بها، والمراجعات الشاملة.
    Little consideration has been given to this increase in infections among women, however, when identifying the most appropriate courses of treatment. UN غير أن هذه الزيادة في إصابات النساء لا توضع كثيراً في الاعتبار لدى تحديد أنسب العلاجات.
    This requires the Assembly's involvement at early stage of the selection process when identifying candidates for this post; UN ويتطلب ذلك الأمر مشاركة الجمعية العامة في مرحلة مبكرة في عملية الاختيار عند تحديد المرشحين لهذا المنصب؛
    Child death reviews, critical injury reviews, inquests and systemic reviews must also be taken into account when identifying the underlying causes of violence and in recommending corrective courses of actions. UN ويجب، عند تحديد الأسباب الرئيسة للعنف والتوصية باتخاذ إجراءات تأديبية، أن يؤخذ في الحسبان مراجعات وفيات الأطفال، والإصابات البالغة، والتحقيقات الرسمية في الوفيات المشتبه بها، والمراجعات الشاملة.
    It will serve as a help kit for project managers when identifying risks for new projects. UN وستكون بمثابة أدوات مساعدة لمدراء المشاريع عند تحديد المخاطر بالنسبة للمشاريع الجديدة.
    What are the experiences with best practice when identifying non-carbon benefits? UN 1- ما هي التجارب التي تتبع أفضل الممارسات عند تحديد المنافع من غير الكربون؟
    In his statement, the President emphasized that climate change had far-reaching implications on the enjoyment of human rights, especially for vulnerable groups, and noted the importance of looking at the human rights perspectives and applying a human rights-based approach when identifying and implementing measures and actions to address the adverse impacts of climate change. UN وأشار إلى أهمية النظر في الأمور من منظور حقوق الإنسان وتطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان عند تحديد وتنفيذ التدابير والإجراءات الرامية إلى معالجة التأثيرات السلبية لتغير المناخ.
    It is highly recommended when identifying pesticide POPs to include other pesticides, particularly DDT, thus making sure that the problem as a whole is taken into account. UN ويوصي إلى حد كبير عند تحديد هوية الملوثات العضوية الثابتة من مبيدات الآفات بإدراج مبيدات آفات أخرى، لا سيما دي. دي. تي، مما يضمن أن تؤخذ المسألة بأكملها في الحسبان.
    We have begun to understand better to what extent these chores are at the very heart of problems that, because they are often defined in aggregate terms, tend to be missed when identifying crucial points for intervention. UN وقد بدأنا نفهم فهماً أفضل إلى أي مدى تقع هذه المهام في صلب مشاكل نميل إلى إغفالها لأنها تجدد غالباً بعبارات عامة، عند تحديد النقاط الحاسمة للتدخل.
    Bearing in mind the critical financial situation of the least developed countries when identifying the locations for subregional and country offices, UN وإذ يضع في اعتباره الوضع المالي الحرج الذي تواجهه البلدان اﻷقل نموا عند تحديد مواقع المكاتب القطرية ودون الاقليمية ،
    They stressed the particular concerns of vulnerable indigenous populations of the Arctic and emphasized the need to take into account social and economic issues when identifying appropriate solutions to mercury emissions. UN وأشاروا على وجه التحديد إلى شواغل السكان الأصليين المعرضين في المنطقة القطبية، وأكدوا على ضرورة مراعاة القضايا الاجتماعية والاقتصادية عند تحديد الحلول الملائمة لانبعاثات الزئبق.
    States parties are consequently under an obligation to consider not only the individual situation of each child when identifying their best interests, but also the interests of children as a group. UN وعليه فإن الدول الأطراف ليست ملزمة بالنظر في الحالة الفردية لكل طفل على حدة عند تحديد مصالحه الفُضلى فحسب، وإنما هي ملزمة بمراعاة مصالح الأطفال بصفتهم فئة.
    States parties are consequently under an obligation to consider not only the individual situation of each child when identifying their best interests, but also the interests of children as a group. UN وعليه فإن الدول الأطراف ليست ملزمة بالنظر في الحالة الفردية لكل طفل على حدة عند تحديد مصالحه الفُضلى فحسب، وإنما هي ملزمة بمراعاة مصالح الأطفال بصفتهم فئة.
    The independent expert will evaluate the questionnaire responses when identifying best practices for implementing the Declaration on the Rights of Minorities and areas of possible technical cooperation. UN وستقيّم الخبيرة المستقلة الإجابات على الاستبيان عند تحديد أفضل الممارسات لتنفيذ إعلان حقوق الأقليات ومجالات التعاون التقني الممكنة.
    (b) To what extent could the concept of “best fit” be used when identifying “best practices”? UN (ب) إلى أي مدى يمكن استخدام مفهوم " الأنسب " عند تحديد " أفضل الممارسات " ؟
    when identifying alternative crops or other products, the entire production chain should be taken into account. UN وينبغي لدى تحديد المحاصيل أو المنتجات الأخرى البديلة أن توضع سلسلة الإنتاج الكاملة في الاعتبار.
    The United Nations family has vast country and programme experience, which will be extremely valuable to the Fund when identifying which programmes are ready to be scaled up. UN ولأسرة الأمم المتحدة تجربة واسعة على مستوى البرامج والبلدان، ستكون قيمة بصورة بالغة للصندوق لدى تحديد أي البرامج جاهزة لرفع مستواها.
    For instance, the Fourth World Conference on Women added a number of dimensions which need to be taken into account when identifying measures for the further implementation of, for example, the ICPD Programme of Action. UN فعلى سبيل المثال، أضاف المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة عددا من اﻷبعاد يتعيﱠن أخذها في الاعتبار لدى تحديد التدابير اللازمة للمضي قُدما في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، على سبيل المثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus