The participation of a Banking Officer is essential when negotiating the required banking services and related banking fees. | UN | ومن الضروري مشاركة موظف الخدمات المصرفية عند التفاوض على الخدمات المصرفية المطلوبة والرسوم المصرفية المتصلة بها. |
It also has information about the limitations of women when negotiating the conditions under which to perform the sexual act. | UN | واستخلصت من ذلك معلومات عن القيود التي تواجه المرأة عند التفاوض بشأن الشروط التي تمارس بموجبها الفعل الجنسي. |
It was in any case always possible, when negotiating each treaty, to ensure that rights considered as essential were not subject to derogation. | UN | وقال إنه من الممكن دائما في كل اﻷحوال، ضمان عدم تعرض الحقوق التي تعد جوهرية للانتقاص، عند التفاوض على كل معاهدة. |
This is particularly important in procurement matters or when negotiating prospective employment. | UN | ولهذا الأمر أهميته الخاصة في شؤون المشتريات أو لدى التفاوض على احتمال تولي وظيفة. |
This is deemed to be of particular importance in procurement matters or when negotiating prospective employment. | UN | ويكتسب ذلك أهمية خاصة في المسائل المتعلقة بالمشتريات، أو لدى التفاوض بشأن وظيفة محتملة. |
Reservations formulated when negotiating, adopting or authenticating or signing the text of the treaty and formal confirmation | UN | وضع التحفظات أثناء التفاوض بشأن نص المعاهدة أو اعتماده أو توثيقه أو التوقيع عليه والتأكيد الرسمي |
Nothing would offer greater advantage when negotiating with a country that wants to keep the existence of this virus a secret. | Open Subtitles | ..لا يوجد شيء سيعرض مميزات أعظم عند التفاوض مع الدولة التي تريد أن تُبقي على وجود هذا الفيروس بسرية |
The participation of a senior Treasury specialist is essential when negotiating the required banking services and related banking fees. | UN | و مشاركة أخصائي الخزينة الأقدم ضرورية عند التفاوض على الخدمات المصرفية المطلوبة والرسوم المصرفية المتصلة بها. |
The Government is activating the social partners to take into account the goal of narrowing the pay gap when negotiating pay agreements. | UN | وتدفع الحكومة الشركاء الاجتماعيين إلى مراعاة هدف تقليص الفجوة في الأجور عند التفاوض على اتفاقات الأجور. |
It highlighted three challenges facing developing countries when negotiating international investment agreements (IIAs). | UN | وأبرز ثلاثة تحديات تواجهها البلدان النامية عند التفاوض على اتفاقات الاستثمار الدولية. |
Furthermore, the Committee encourages the State party to study the adoption of clauses on the rights of the child when negotiating investment treaties and other foreign investment agreements with multinational corporations and foreign governments. | UN | وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على دراسة اعتماد بنود بشأن حقوق الطفل عند التفاوض على معاهدات الاستثمار وغيرها من اتفاقات الاستثمارات الأجنبية مع الشركات متعددة الجنسيات والحكومات الأجنبية. |
Calls upon all actors involved, when negotiating and implementing peace agreements, to adopt a gender perspective, including: | UN | يهيب بجميع الأطراف الفاعلة المعنية، عند التفاوض على اتفاقات السلام وتنفيذها، الأخذ بمنظور جنساني، يشمل ما يلي: |
The resolution also called on all actors to include a gender perspective when negotiating and implementing peace agreements. | UN | ودعا القرار أيضا جميع الجهات الفاعلة إلى إدراج المنظور الجنساني عند التفاوض وتنفيذ اتفاقات السلام. |
Nevertheless, when negotiating compensation arrangements, the parties usually take into account the following factors: | UN | غير أنه عند التفاوض بشأن ترتيبات التعويض ، يضع الطرفان عادة في اعتبارهما العوامل التالية : |
It was unrealistic to believe that treaty parties, when negotiating a treaty, foresaw the effects an armed conflict would have on it. | UN | ومن غير الواقعي تصوّر أن أطراف المعاهدة عند التفاوض عليها يستبقون آثار نزاع مسلح يؤثر عليها. |
States must also assess their own human rights needs when negotiating trade policies. | UN | ويجب أن تقوم الدول أيضا بتقييم احتياجاتها الخاصة بحقوق الإنسان عند التفاوض على السياسات التجارية. |
Careful consideration should be given to deleting the exclusion clauses regarding armed forces when negotiating language on the remaining articles. | UN | ويجب النظر بعناية في أمر حذف بنود الاستبعاد الخاصة بالقوات المسلحة لدى التفاوض بشأن صيغة المواد المتبقية. |
This is particularly important in procurement matters or when negotiating prospective employment. | UN | ولهذا الأمر أهميته الخاصة في شؤون المشتريات أو لدى التفاوض على احتمال تولي وظيفة. |
Gender equality and reconciliation of family and professional responsibilities is also taken into account when negotiating changes to the provisions of the agreements on family leaves. | UN | وروعيت أيضاً المساواة الجنسانية والتوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية لدى التفاوض بشأن إدخال تعديلات على أحكام الاتفاقات المتعلقة بالإجازات الأسرية. |
2.2.2 Reservations formulated when negotiating, adopting or authenticating the text of the treaty and formal confirmation | UN | 2-2-2 وضع التحفظات أثناء التفاوض بشأن نص المعاهدة أو اعتماده أو توثيقه والتأكيد الرسمي |
Troop/police contributors, when negotiating memorandums of understanding, cannot normally provide evidence on the costs for acquisition. | UN | وعادة، ليس للبلدان المساهمة بقوات أو أفراد من الشرطة، حين التفاوض بشأن مذكرات التفاهم، أن تدلي بأدلة على تكاليف الاقتناء. |
when negotiating the First Nations education jurisdiction agreements, the Government of Canada promised adequate funding for implementation. | UN | وعند التفاوض على اتفاقات الولاية التعليمية فيما يتعلق بالأمم الأولى، وعدت حكومة كندا بتوفير التمويل الكافي اللازم للتنفيذ. |
Since, when negotiating treaties, States did not usually consider the effect that going to war might have on a given treaty, their intention in that regard might be absent or difficult to prove. | UN | وبالنظر إلى أن الدول، لدى تفاوضها على عقد المعاهدات، لا تأخذ عادة في الاعتبار الأثر الذي قد يُخَلِّفه الدخول في حرب على أي معاهدة بعينها، فإن نيتها في هذا الخصوص قد تكون معدومة أو يصعب إثبات وجودها. |
Several participants reported that their Governments had referred to the model treaties when negotiating bilateral arrangements. | UN | وقد أفاد عدد من المشاركين فيه بأن حكوماتهم استعانت بالمعاهدات النموذجية عند تفاوضها على ترتيبات ثنائية. |
when negotiating a policy instrument, they may be strategic in balancing the ambitiousness of a commitment against its enforceability. | UN | ولدى التفاوض في صك يتصل بالسياسات، قد تنزع الدول إلى اتخاذ مسلك استراتيجي في الموازنة بين طموح الالتزام وإمكانية تنفيذه. |