"when planning and implementing" - Traduction Anglais en Arabe

    • عند تخطيط وتنفيذ
        
    • لدى تخطيط وتنفيذ
        
    when planning and implementing projects with its partner organizations, it always keeps in mind the Millennium Development Goals. UN وهو يبقي دائما الأهداف الإنمائية للألفية نصب الأعين عند تخطيط وتنفيذ المشاريع مع المنظمات الشريكة له.
    The populations worst affected should not be forgotten when planning and implementing the response. UN وعلينا ألا ننسى السكان الأكثر تأثراً عند تخطيط وتنفيذ الاستجابة.
    It was clear that the Convention had become a basic framework and focal point when planning and implementing such programmes. UN وكان من الواضح أن الاتفاقية أصبحت إطارا أساسيا وأداة تنسيق عند تخطيط وتنفيذ هذه البرامج.
    They will offer general guidance as to the issues and legal and practical considerations which should be taken into account when planning and implementing a voluntary repatriation programme. UN وستوفر هذه المبادئ توجيها عاما بشأن القضايا والاعتبارات القانونية والعملية التي ينبغي أن تؤخذ في الحسبان عند تخطيط وتنفيذ برنامج العودة الطوعية إلى الوطن.
    The document is aimed at guiding relevant decision makers when planning and implementing responses to HIV in prisons and other closed settings. UN وتهدف الوثيقة إلى إرشاد صانعي القرار المعنيين لدى تخطيط وتنفيذ الاستجابات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في السجون وسائر البيئات المغلقة.
    61. The Board recommended that the situation of refugees in Nepal be taken into consideration when planning and implementing all programme activities, in view of the direct relationship between these persons and the objectives of the programme. UN ١٦- وأوصى المجلس بأن توضع في الاعتبار حالة اللاجئين في نيبال، عند تخطيط وتنفيذ جميع أنشطة البرنامج، بالنظر إلى العلاقة المباشرة بين هؤلاء اﻷشخاص وأهداف البرنامج.
    The fact that these countries are Small Island Developing States adds further development challenges that must be taken into consideration by donors, subregional and regional institutions and the countries themselves when planning and implementing strategies for change. UN وحقيقة أن هذه البلدان من الدول الجزرية الصغيرة النامية تزيد من التحديات الإنمائية التي يجب أن تراعيها الجهات المانحة، والمؤسسات الإقليمية الفرعية والإقليمية، والبلدان ذاتها عند تخطيط وتنفيذ استراتيجيات للتغيير.
    (c) Provide children living in poverty with an opportunity to be heard and to express their views when planning and implementing poverty-reduction programmes at the local and community levels. UN (ج) إتاحة الفرصة أمام الأطفال الذين يعيشون في ظل الفقر لكي يُستمع إليهم ويعبروا عن آرائهم عند تخطيط وتنفيذ برامج الحد من الفقر على الصعيد المحلي وصعيد المجتمع.
    4. Takes note of the report of the Secretary-General on communication for development programmes in the United Nations system,2 and invites the agencies, organizations, funds and programmes of the United Nations system to take the recommendations contained in the report into consideration when planning and implementing relevant projects and programmes, with the cooperation of the resident coordinator; UN ٤ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن الاتصال ﻷغراض برامج التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة)٢(، وتدعو وكالات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظماتها وصناديقها وبرامجها إلى مراعاة التوصيات الواردة في التقرير عند تخطيط وتنفيذ المشاريع والبرامج ذات الصلة، بالتعاون مع المنسقين المقيمين؛
    4. Takes note of the report of the Secretary-General,1 and invites the agencies, organizations, funds and programmes of the United Nations system to take the recommendations contained in the report into consideration when planning and implementing relevant projects and programmes, with the cooperation of the resident coordinator; UN ٤ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)١(، وتدعو وكالات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظماتها وصناديقها وبرامجها إلى مراعاة التوصيات الواردة في التقرير عند تخطيط وتنفيذ المشاريع والبرامج ذات الصلة، بالتعاون مع المنسق المقيم؛
    2. Acknowledges with appreciation in particular the report of the Special Rapporteur on security of tenure for the urban poor and the guiding principles on security of tenure for the urban poor as laid out therein, and encourages States to take these guidelines into account when planning and implementing measures to improve the security of tenure for the urban poor; UN 2- يحيط علماً مع التقدير، بشكل خاص، بتقرير المقررة الخاصة بشأن أمن الحيازة لفقراء الحضر()، وبالمبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر على النحو الوارد في التقرير، ويشجع الدول على أخذ هذه المبادئ التوجيهية في الحسبان عند تخطيط وتنفيذ تدابير تهدف إلى تحسين أمن الحيازة لفقراء الحضر؛
    2. Acknowledges with appreciation in particular the report of the Special Rapporteur on security of tenure for the urban poor and the guiding principles on security of tenure for the urban poor as laid out therein, and encourages States to take these guidelines into account when planning and implementing measures to improve the security of tenure for the urban poor; UN 2- يحيط علماً مع التقدير، بشكل خاص، بتقرير المقررة الخاصة بشأن أمن الحيازة لفقراء الحضر()، وبالمبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر، الواردة في التقرير، ويشجع الدول على أخذ هذه المبادئ التوجيهية في الحسبان عند تخطيط وتنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين أمن الحيازة لفقراء الحضر؛
    " 4. Takes note of the recommendations contained in the report of the sixth Round Table, and invites all actors in development at the country level, including the agencies, organizations, funds and programmes of the United Nations system, to take the observations contained in the report into consideration when planning and implementing projects and programmes, with the cooperation of the resident coordinator; UN " ٤ - تحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير اجتماع المائدة المستديرة السادس، وتدعو جميع الجهات الفاعلة في التنمية على الصعيد القطري، بما فيها وكالات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظماتها وصناديقها وبرامجها إلى مراعاة الملاحظات الواردة في التقرير عند تخطيط وتنفيذ المشاريع والبرامج، بالتعاون مع المنسقين المقيمين؛
    53. Reforestation and afforestation in the context of sustainable forest and drylands management are seen as important elements in combating desertification, as appropriate synergy and complementarity between NAPs and national forest programmes in drylands, or similar policy frameworks, must be ensured when planning and implementing forest-related activities. UN 53- ويُنظر إلى إعادة التحريج والتحريج في سياق التنمية المستدامة للغابات والأراضي الجافة، على أنهما عنصران مهمان في مكافحة التصحر بالنظر إلى أن تضافر الطاقات وإيجاد التكامل بين برامج العمل الوطنية وبرامج الغابات الوطنية في الأراضي الجافة أو أطر السياسات المماثلة يجب ضمان تحقيقهما عند تخطيط وتنفيذ الأنشطة المتصلة بالغابات.
    The attention of the Commission was drawn to the importance of adhering to human rights principles when planning and implementing alternative development and drug crop eradication interventions. UN 49- ووجه انتباه اللجنة إلى أهمية التقيد بمبادئ حقوق الإنسان لدى تخطيط وتنفيذ برامج التنمية البديلة وعمليات إبادة محاصيل المخدرات.
    11. One of the main pillars of the United Nations restructuring which took place in 1997 was that human rights concerns should be integrated into the entire spectrum of United Nations activities, and that all United Nations agencies should take into account the human rights framework when planning and implementing their activities. UN 11- وكانت إحدى الدعائم الرئيسية لإعادة هيكلة الأمم المتحدة في عام 1997 هي إدماج الاهتمامات المتصلة بحقوق الإنسان ضمن كامل طيف أنشطة الأمم المتحدة، وأن تراعي جميع وكالات الأمم المتحدة إطار حقوق الإنسان لدى تخطيط وتنفيذ أنشطتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus