"when registering" - Traduction Anglais en Arabe

    • عند تسجيل
        
    • وعند تسجيل
        
    • لدى تسجيل
        
    Proposal on information to be supplied when registering an exemption UN مقترح بشأن المعلومات التي ينبغي تقديمها عند تسجيل إعفاء
    4. The Public Institute for Social Insurance, which also takes part in the review process when registering social insurance beneficiaries. UN ' 4 ' كما أن المؤسسة العامة للتأمينات الاجتماعية تراجع ذلك عند تسجيل المنتفعين من التأمينات.
    Each user, when registering to use the system, will be provided with a computer-generated algorithmic private key that only the user knows. UN وسيزود كل مستعمل عند تسجيل نفسه لاستخدام النظام، بمفتاح خاص منهاجي مولد بالحاسوب لا يعرفه إلا هو.
    when registering the voters it would be important to bear in mind that the military occupation had considerably changed the composition of the resident population. UN وعند تسجيل المصوتين من المهم أن يؤخذ في الحسبان أن الاحتلال العسكري غير تغييرا كبيرا تكوين السكان المقيمين.
    1.2 when registering the communication on 13 December 2002, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, and in pursuance of rule 92 of its rules of procedure, requested the State party not to execute the alleged victims while their case was under examination. UN 1-2 وعند تسجيل البلاغ في 13 كانون الأول/ديسمبر 2002، طلبت اللجنة، وهي تتصرف من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، وعملاً بالمادة 92 من نظامها الداخلي، من الدولة الطرف عدم تنفيذ عقوبة الإعدام بحق الضحيتين المزعومتين ما دامت قضيتهما كانت قيد النظر.
    1.2 when registering the communication on 29 July 2003, and pursuant to rule 92 of its rules of procedure, the Human Rights Committee, acting through its Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures, requested the State party not to carry out Mr. Dunaev's death sentence, pending consideration of his case. UN 1-2 وقد طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، لدى تسجيل البلاغ في 29 تموز/ يوليه 2003، عملاً بالمادة 92 من نظامها الداخلي، إلى الدولة الطرف، عن طريق المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، أن توقف تنفيذ حكم الإعدام بحق السيد دوناييف إلى حين الانتهاء من النظر في قضيته.
    1.2 when registering the communication on 29 July 2003, and pursuant to rule 92 of its rules of procedure, the Human Rights Committee, acting through its Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures, requested the State party not to carry out Mr. Dunaev's death sentence, pending consideration of his case. UN 1-2 وقد طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، لدى تسجيل البلاغ في 29 تموز/يوليه 2003، عملاً بالمادة 92 من نظامها الداخلي، إلى الدولة الطرف، عن طريق المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، أن توقف تنفيذ حكم الإعدام بحق السيد دوناييف إلى حين الانتهاء من النظر في قضيته.
    Note by the secretariat on a proposal on information to be supplied when registering an exemption (UNEP(DTIE)/Hg/INC.6/7); UN (ب) مذكرة من الأمانة بشأن اقتراح يتعلق بالمعلومات التي يتعين تقديمها عند تسجيل اعفاء (UNEP(DTIE)/Hg/INC.6/7)؛
    In response to the lack of, or inadequate, data on murders of women across the country, Católicas por el Derecho a Decidir has also identified eight minimum variables that should be reported when registering cases of femicide. UN وقامت أيضاً المنظمة الكاثوليكية للحق في الاختيار الحر، في مواجهة نقص أو قصور البيانات المتعلقة بجرائم قتل النساء في جميع أنحاء البلد، بتحديد ثمانية متغيرات دنيا ينبغي الإبلاغ عنها عند تسجيل حالات قتل الإناث.
    Job centres initiate and launch literacy campaigns when registering those out of work. UN 363- وتقوم مراكز التشغيل بتنظيم الحملات لمحو الأمية عند تسجيل العاطلين عن العمل.
    (a) Provide studies on the potential for substance misuse and dependence when registering any medicines that might be put on the market; UN (أ) توفير دراسات عن امكانية اساءة استعمال المادة والارتهان لها عند تسجيل أية أدوية قد تطرح في السوق؛
    1.2 when registering the communication on 18 August 2003, and pursuant to rule 92 of its rules of procedures, the Human Rights Committee, acting through its Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures, requested the State party not to carry out Mr. Sattorov's death sentence, pending consideration of his case. UN 1-2 ووجهت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، عند تسجيل البلاغ في 18 آب/أغسطس 2003، عن طريق مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والإجراءات المؤقتة، طلباً إلى الدولة الطرف، بألا تنفذ حكم الإعدام الصادر بحق ابن صاحبة البلاغ ريثما تنظر اللجنة في قضيته، وذلك عملاً بالمادة 92 من نظامها الداخلي.
    1.2 when registering the communication on 18 August 2003, and pursuant to rule 92 of its rules of procedures, the Human Rights Committee, acting through its Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures, requested the State party not to carry out Mr. Sattorov's death sentence, pending consideration of his case. UN 1-2 ووجهت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، عند تسجيل البلاغ في 18 آب/أغسطس 2003، عن طريق مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والإجراءات المؤقتة، طلباً إلى الدولة الطرف، بألا تنفذ حكم الإعدام الصادر بحق ابن صاحبة البلاغ ريثما تنظر اللجنة في قضيته، وذلك عملاً بالمادة 92 من نظامها الداخلي.
    In annex II to the present note, the secretariat sets out a proposed form for parties to use when registering exemptions from the phase-out dates listed in Annex A and Annex B to the Minamata Convention. UN 3 - وتورد الأمانة، في المرفق الثاني لهذه المذكرة، استمارة مقترحة للأطراف لاستخدامها عند تسجيل إعفاءات من تواريخ الانتهاء التدريجي المدرجة في المرفق ألف والمرفق باء باتفاقية ميناماتا.
    when registering the communication on 7 January 2003, and pursuant to rule 92 of its rules of procedures, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, requested the State party not to carry out the author's brother's execution while his case was under examination. UN 1-2 وعند تسجيل البلاغ في 7 كانون الثاني/يناير 2003، طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، إلى الدولة الطرف وفقاً للمادة 92 من النظام الداخلي ألا تنفذ حكم الإعدام بحق شقيق صاحبة البلاغ ما دامت قضيته قيد نظر اللجنة.
    1.2 when registering the communications on 16 October 2001 and 26 March 2002, and pursuant to its rule 92 of its rules of procedure, the Committee, acting through its Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures, requested the State party not to carry out the alleged victims' executions while their cases were under examination. UN 1-2 وعند تسجيل البلاغين في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2001 و26 آذار/مارس 2002، طلبت اللجنة عملاً بالمادة 92 من نظامها الداخلي من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، إلى الدولـة الطرف عدم تنفيذ عقوبة الإعدام بحق الشخصين المدعى أنهما ضحية بينما تنظر اللجنة في حالتيهما.
    1.2 when registering the communication on 30 October 2009, and pursuant to rule 92 of its rules of procedure, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, requested the State party not to carry out Mr. Zhuk's death sentence while his case was under examination by the Committee. UN 1-2 وعند تسجيل البلاغ، في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف، عن طريق مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، ووفقاً للمادة 92 من نظامها الداخلي، بأن توقف تنفيذ حكم الإعدام على السيد جوك خلال فترة نظرها في حالته.
    1.2 when registering the communication on 30 October 2009, and pursuant to rule 92 of its rules of procedure, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, requested the State party not to carry out Mr. Zhuk's death sentence while his case was under examination by the Committee. UN 1-2 وعند تسجيل البلاغ، في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف، عن طريق مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، ووفقاً للمادة 92 من نظامها الداخلي، بأن توقف تنفيذ حكم الإعدام على السيد جوك ريثما تننظر في حالته.
    1.2 when registering the communication on 16 January 2004, and pursuant to rule 92 of its rules of procedures, the Human Rights Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, requested the State party not to carry out R.A.'s execution pending the consideration of his case. UN 1-2 وعند تسجيل البلاغ في 16 كانون الثاني/يناير 2004، وعملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان، طلبت اللجنة، عن طريق مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، من الدولة الطرف عدم تنفيذ حكم الإعدام في حق ر. أ.
    1.2 when registering the communication on 15 December 2011, and pursuant to rule 92 of its rules of procedure, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, requested the State party not to carry out Mr. Kovalev's execution while his case was under examination by the Committee. UN 1-2 لدى تسجيل البلاغ في 15 كانون الأول/ديسمبر 2011، وعملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة، طلبت هذه الأخيرة، متصرفةً عن طريق مقرِّرها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقّتة، من الدولة الطرف عدم تنفيذ الإعدام بحق السيد كوفاليف ما دامت قضيته قيد بحث اللجنة.
    1.2 when registering the communication on 15 December 2011, and pursuant to rule 92 of its rules of procedure, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, requested the State party not to carry out Mr. Kovalev's execution while his case was under examination by the Committee. UN 1-2 لدى تسجيل البلاغ في 15 كانون الأول/ديسمبر 2011، وعملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة، طلبت هذه الأخيرة، متصرفةً عن طريق مقرِّرها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقّتة، من الدولة الطرف عدم تنفيذ الإعدام بحق السيد كوفاليف ما دامت قضيته قيد بحث اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus