"when reviewing the" - Traduction Anglais en Arabe

    • عند استعراض
        
    • لدى استعراض
        
    • عند استعراضها
        
    • عند إعادة النظر في
        
    • وعند استعراض
        
    • لدى استعراضه
        
    • عند مراجعة
        
    • ولدى استعراض
        
    • لدى استعراضها
        
    The Board was requested to take those and other factors into account when reviewing the situation with regard to coca leaf chewing. UN وطلب الممثلان إلى الهيئة أن تضع هذه العوامل وغيرها في الحسبان عند استعراض الوضع فيما يتعلق بمضغ ورقة الكوكا.
    It would be helpful for the Committee to be able to distinguish those categories when reviewing the calendar. UN وسيكون من المفيد للجنة أن تكون قادرة على التمييز بين هاتين الفئتين عند استعراض الجدول.
    However, caution should be exercised when reviewing the practice of decision-making by consensus. UN غير أنه ينبغي التزام الحذر عند استعراض ممارسة صنع القرار بالتوافق.
    The Panel took into consideration the claimant's reduced claim amount when reviewing the claim. UN وقد أخذ الفريق في اعتباره مبلغ المطالبة الأقل لدى استعراض المطالبة.
    It is our expectation that this matter will be addressed by the Council when reviewing the mandate of AMISOM later on in the year. UN ونتوقع أن تتم معالجة هذه المسألة من جانب المجلس لدى استعراض ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في وقت لاحق من هذا العام.
    The European Union is confident that the Advisory Committee on the Programme, when reviewing the future of the Programme, will take this important aspect into proper account. UN وإن الاتحاد اﻷوروبي على ثقة من أن اللجنة الاستشارية للبرنامج ستراعي، عند استعراضها لمستقبل البرنامج، هذا الجانب الهام.
    In far too many instances, authorities in many countries fail to apply the aforementioned strict test of necessity and proportionality when reviewing the imposition of a possible restriction to the right to freedom of peaceful assembly. UN 61- وفي الكثير من الحالات، لا تطبق السلطات في بلدان عديدة المعيارين الصارمين آنفي الذكر المتمثلين في الضرورة والتناسب عند إعادة النظر في إمكانية فرض قيود على الحق في حرية التجمع السلمي.
    when reviewing the above issues particular emphasis shall be given to the situation of Africa and the least developed countries. UN وعند استعراض القضايا المشار إليها أعلاه، يجب الشديد على الوضع في أفريقيا وأقل البلدان نمواً.
    These claims were therefore transmitted to Iraq, and the Panel considered the responses of Iraq when reviewing the claims. UN وعليه، أحيلت هذه المطالبات إلى العراق، ونظر الفريق في ردود العراق لدى استعراضه المطالبات.
    Therefore, when reviewing the transferred claims, the Panel only considered the original claim form and the evidence submitted with that claim form. UN لذا، اكتفى الفريق، عند استعراض المطالبات المحالة، بالنظر فقط في استمارة المطالبة الأصلية والأدلة المرفقة بها.
    Quite apart from the principle of universality, there are other important factors for us to consider when reviewing the case. UN وإلى جانب مبدأ العالمية، توجد عوامل هامة أخرى ينبغي أن نراعيها عند استعراض القضية.
    It considered that when reviewing the human rights situation in Haiti, it was necessary to take into account the catastrophic situation of the country and considered that the priority should be the return to normality, without neglecting human rights. UN واعتبرت أنه عند استعراض حالة حقوق الإنسان في هايتي، يتعين أخذ الكارثة التي شهدها البلد في الحسبان وإيلاء الأولوية إلى العودة إلى الوضع الطبيعي، دون إهمال حقوق الإنسان.
    The Commission should keep that distinction in mind when reviewing the question of possible exceptions to immunity in customary international law. UN وأضافت أنه ينبغي ألا تغيب هذه التفرقة عن بال اللجنة عند استعراض مسألة الاستثناءات الممكنة من الحصانة في القانون الدولي العرفي.
    This would mainly require the General Assembly, the Committee for Programme and Coordination and functional bodies to give greater weight to the programme performance report when discussing amendments to the medium-term plan or when reviewing the subsequent proposed programme budget. UN وسيتطلب هذا الأمر بشكل خاص من الجمعية العامة ولجنة البرنامج والتنسيق وكذلك الأجهزة التنفيذية إعطاء وزن أكبر لتقرير الأداء البرنامجي عند مناقشة التعديلات التي تدخل على الخطة المتوسطة الأجل أو عند استعراض الميزانية البرنامجية المقترحة اللاحقة.
    The explanatory notes by Party, given for table 4, are also relevant for these tables and should be taken into account when reviewing the information in the tables. UN كما أن الملاحظات التوضيحية حسب الطرف، المدرجة في الجدول 4، مناسبة لهذه الجداول وينبغي مراعاتها عند استعراض المعلومات الواردة في الجداول.
    Advisory Committee questions the use of the Peace-keeping Reserve Fund as a cash reserve and intends to revert to the matter when reviewing the report of the Secretary-General on the establishment of a peace-keeping reserve fund. UN وتعترض اللجنة الاستشاريــة على استخـــدام صنــدوق الاحتياطي لحفظ السلم كاحتياطي نقدي، وتعتزم العودة مرة أخرى الى مناقشة هذه المسألة لدى استعراض تقرير اﻷمين العام عن إنشاء صندوق الاحتياطي لحفظ السلم.
    It stressed the necessity of respecting the principles of impartiality, objectivity, fairness, non-discrimination and non-politicization of human rights when reviewing the human rights situation in any country. UN ويشدد الوفد على وجوب احترام مبادئ الحياد والموضوعية والنزاهة وعدم التمييز، وعدم تسييس حقوق الإنسان لدى استعراض حالة حقوق الإنسان في أي بلد.
    39. The following important considerations should be borne in mind when reviewing the options, including: UN 39 - وينبغي مراعاة الاعتبارات الهامة التالية لدى استعراض الخيارين:
    It was stated that the issue might need to be discussed by the Commission when reviewing the text of the Model Law. UN وذكر أن المسألة قد تحتاج الى أن تناقشها اللجنة عند استعراضها لنص القانون النموذجي.
    The Committee takes note of the State party's intention to revise the accelerated procedure, notwithstanding which, the State party should consider the following when reviewing the procedure: UN تحيط اللجنة علماً باعتزام الدولة الطرف إعادة النظر في الإجراء المعجل، ومع ذلك ينبغي أن تنظر الدولة الطرف فيما يلي عند استعراضها الإجراء المتبع:
    (iii) Consult in advance with Member States when reviewing the statistical data required for the indicators to be used for the Human Development Report; UN ' 3` التشاور المسبق مع الدول الأعضاء عند إعادة النظر في البيانات الإحصائية اللازمة للمؤشرات المقرر استخدامها في تقرير التنمية البشرية؛
    when reviewing the report, ICRC confirmed that the expert meeting had been organized in consultation with it. UN وعند استعراض التقرير، أكدت لجنة الصليب الأحمر الدولية أن اجتماع الخبراء نُظم بالتشاور معها.
    when reviewing the claims, the Panel has applied the category " C " methodologies and compensation criteria established by the " C " Panel in respect of " C2 " claims for mental pain and anguish and in respect of " C6 " claims for loss of earnings. UN 7- لقد طبق الفريق، لدى استعراضه المطالبات، منهجيات ومعايير التعويض الخاصة بالفئة " جيم " التي وضعها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " لتسري على المطالبات من الفئة " جيم-2 " بالنسبة للآلام والكروب الذهنية وعلى المطالبات من الفئة " جيم-6 " بالنسبة لفقدان الدخل.
    It further notes that when reviewing the author's sentence under the third conviction, the Presidium of the Minsk City Court reduced his sentence for fraud to six years and nine months' imprisonment. UN كما تلاحظ أن هيئة رئاسة محكمة مدينة مينسك، عند مراجعة الحكم الصادر ضد صاحب البلاغ بموجب الإدانة الثالثة، قد خففت الحكم بالسجن الصادر بحقه بسبب الاحتيال إلى ست سنوات وتسعة شهور.
    The Group and the Board are fully informed of the representation of Member States in the Secretariat when reviewing the cases submitted for advice. UN ولدى استعراض الحالات المعروضة التماسا للمشورة بشأنها، يتوافر للفريق والمجلس إلمام تام بتمثيل الدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة.
    She mentioned that the Committee, when reviewing the domestic laws of States, noted the lack of a single definition of sexual violence against children. UN وأشارت إلى أن اللجنة، لدى استعراضها القوانين المحلية للدول، لاحظت عدم وجود تعريف موحد للعنف الجنسي بالأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus