Africa has been the only continent where poverty has increased since 1990. | UN | ولاتزال أفريقيا هي القارة الوحيدة التي زاد فيها الفقر منذ 1990. |
Africa is the only region where poverty is projected to increase in the next decade. | UN | وأفريقيا هي المنطقة الوحيدة التي يُتوقع أن يزيد فيها الفقر في العقد القادم. |
In our view, this education reform has been one of the aspects of social policy that has had the greatest impact on overcoming poverty in sectors where poverty persists. | UN | ونرى أن الإصلاح التعليمي هذا كان واحدا من جوانب السياسة الاجتماعية التي كان لها أعظم الأثر على التغلب على الفقر في القطاعات التي يسود فيها الفقر. |
We concentrate a large part of our action on development aid in Africa, where poverty is most marked. | UN | إننا نركّز قسطاًً كبيراً من عملنا على المعونة الإنمائية في أفريقيا، حيث الفقر هو العلامة الأبرز. |
In this regard, the summit called for more attention to Africa, as the continent is the only region where poverty is increasing. | UN | وفي هذا الصدد، دعا مؤتمر القمة إلى مزيد من الاهتمام بأفريقيا، لأن القارة هي المنطقة الوحيدة حيث الفقر آخذ في الازدياد. |
The challenge for counties like Saint Lucia was to ensure forward and upward movement to a level where poverty would be a thing of the past. | UN | لذا فإن التحدي أمام بلدان مثل سانت لوسيا كان كفالة التحرك إلى الأمام وإلى الأعلى نحو مستويات يصبح الفقر فيها من ذكريات الماضي. |
84. In conclusion, his delegation hoped that, by creating new forms of cooperation, the international community would be able to tackle the root causes of human rights violations, particularly in developing countries where poverty and marginalization often engendered acts of violence and other human rights problems. | UN | ٨٤ - واختتم ممثل البرازيل كلمته معربا عن أمله في أن يؤدي إيجاد أشكال جديدة من التعاون إلى أن يتصدى المجتمع الدولي لﻷسباب العميقة لانتهاكات حقوق الانسان وبخاصة في البلدان النامية حيث يؤدي الفقر والتهميش في غالبية الحالات إلى أعمال العنف وغيرها من الظواهر التي لا تتفق واحترام هذه الحقوق. |
Africa is the only region where poverty is expected to continue to increase substantially. | UN | فأفريقيا هي المنطقة الوحيدة التي يُتوقع أن يزداد فيها الفقر زيادة كبيرة. |
For countries where poverty is a major barrier to access | UN | :: للبلدان التي يشكل فيها الفقر عائقا رئيسا أمام الوصول للتعليم |
All regions of the world are on the right track for attaining the Goals, except for Africa, where poverty has worsened. | UN | وتسير كل مناطق العالم على الطريق الصحيح نحو تحقيق تلك الأهداف، باستثناء أفريقيا، التي تفاقم فيها الفقر. |
The task will be especially difficult in countries where poverty and/or armed conflict are widespread. | UN | وستكون المهمة صعبة البلدان في التي ينتشر فيها الفقر أو الصراع المسلح أو كلاهما. |
Adolescent fertility rates are especially high in countries where poverty is a major issue. | UN | وترتفع معدلات خصوبة المراهقات بشكل خاص في البلدان التي يعتبر فيها الفقر مسألة هامة. |
And in countries where poverty was highest, ODA per poor person was in fact lowest. | UN | ولاحظ أنه في البلدان التي يصل فيها الفقر ذروته، يكون نصيب الفرد من المساعدة الإنمائية الرسمية هو الأقل في واقع الأمر. |
It was critical for ODA to focus on the places where poverty was greatest. | UN | وأكد أنه من الاعتبارات الحاسمة أن يجري تركيز المساعدة الإنمائية الرسمية على الأماكن التي يشيع فيها الفقر بشكل أكبر. |
In developing countries, where poverty is chronic, research has drawn attention to the need to not only tackle sharp declines in income, but also to address persistently low incomes. | UN | وفي البلدان النامية، حيث الفقر مزمن، جاءت البحوث كي تسترعي الاهتمام ليس فقط إلى ضرورة التصدي للانخفاضات الحادة في الدخل ولكن أيضاً إلى الدخول المُزمنة الانخفاض. |
In the context of developing countries, Japan attaches particular importance to the development of Africa, where poverty and conflict are particularly acute. | UN | وفي سياق البلدان النامية، تعلق اليابان أهمية كبيرة على التنمية في افريقيا، حيث الفقر والصراع شديدان جدا. |
There is, however, widespread concern about potential adverse effects on the poor in some developing countries, especially those in sub-Saharan Africa, where poverty is most entrenched. | UN | بيد أن هناك شعورا بالقلق على نطاق واسع إزاء ما يحتمل أن يحدث من آثار معاكسة بالنسبة للفقراء في بعض البلدان النامية، وخاصة بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث الفقر ضاربا أطنابه إلى أبعد حد. |
These global trends, however, conceal many disparities within and among countries, especially LDCs, landlocked developing countries and small vulnerable economies, where poverty is endemic and participation in international trade is weak. | UN | لكن هذه التوجهات العالمية تخفي وراءها العديد من التباينات داخل كل بلد وفيما بين البلدان، ولا سيما أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والاقتصادات الصغيرة الضعيفة، حيث الفقر مقيم والشراكة في التجارة الدولية ضعيفة. |
It was in developing countries, where poverty was on the increase, that urban slums were likely to proliferate. | UN | والبلدان النامية، التي أخذ الفقر فيها في الازدياد، هي المكان الذي من المحتمل أن تنتشر فيه اﻷحياء الشعبية. |
Realizing that the burden of autism is particularly acute in the developing world, where poverty, malnutrition, poor education, inadequate maternal and child health care, and frequently blatant discrimination complicate the challenges for individuals and families with autism, as well as for the health, education and social welfare systems trying to meet their needs, | UN | وإذ تدرك أن عبء التوحد حاد بصفة خاصة في العالم النامي، حيث يؤدي الفقر وسوء التغذية وضعف التعليم وعدم كفاية الرعاية الصحية للأم والطفل والتمييز الصارخ في كثير من الأحيان إلى تعقيد التحديات التي تواجه الأفراد والأسر المتأثرين بالتوحد، وكذلك نظم الصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية التي تحاول تلبية احتياجاتهم، |
A child-friendly world is where the rights of children are respected, where democracy flourishes and where poverty is not an insurmountable barrier to human progress. | UN | والعالم الملائم للطفل هو العالم الذي تُحترم فيه حقوق الطفل، وتزدهر فيه الديمقراطية، ولا يكون الفقر فيه عائقاً لا يمكن التغلب عليه يحول دون تقدم الإنسان. |
The movement of households from the rural sector, where poverty is high, to the urban sector, where it is lower, is likely to have a significant impact on total poverty. | UN | ويحتمل أن يكون لانتقال اﻷسر المعيشية من المناطق الريفية، حيث يشتد الفقر، إلى المناطق الحضرية، حيث يكون الفقر أقل حدة، أثر كبير على مستويات الفقر بصفة عامة. |
Its main objective is to provide assistance to women, children and the most impoverished in rural areas where poverty is all too widespread. | UN | وكان هدفها الرئيسي هو توفير المساعدة للنساء والأطفال والأشد فقرا في المناطق الريفية حيث ينتشر الفقر على نطاق واسع. |