All decision makers, be they military or civilian officials, should be investigated and where relevant prosecuted and sanctioned. | UN | وينبغي التحقيق مع جميع صنّاع القرار، سواء كانوا مسؤولين عسكريين أو مدنيين ومقاضاتهم، ومعاقبتهم عند الاقتضاء. |
All decision makers, be they military or civilian officials, should be investigated and where relevant prosecuted and sanctioned. | UN | وينبغي التحقيق مع جميع صنّاع القرار، سواء كانوا مسؤولين عسكريين أو مدنيين ومقاضاتهم، ومعاقبتهم عند الاقتضاء. |
where relevant, more recent information has also been included. | UN | وأدرجت في التقرير معلومات أكثر حداثة، حسب الاقتضاء. |
The material shall be adequately resistant to ageing and to degradation caused by the substance contained or, where relevant, by ultraviolet radiation. | UN | ويجب أن تكون المادة مقاومة للبلى مع الزمن وللتحلل بسبب المادة التي تحتويها العبوة، أو اﻷشعة فوق البنفسجية حسب الاقتضاء. |
The provisions of chapter 13 apply to the hearing, where relevant. | UN | وتسري على الجلسة أحكام الفصل 13 حيثما كان ذلك مناسبا. |
Collect gender specific data where relevant. | UN | ● جمع البيانات المتعلقة بكل من الجنسين على وجه التخصيص عند الاقتضاء. |
The Report does not attribute statements or responses to identified States but do refer to the numbers of Respondent States where relevant. | UN | ولا ينسب التقرير البيانات أو الردود إلى دول محددة، ولكنه يشير إلى عدد الدول المجيبة، عند الاقتضاء. |
This survey takes several years and is implemented where relevant. | UN | ويستغرق هذا الاستقصاء سنوات عدة، ويطبق عند الاقتضاء. |
In some countries, and where relevant, the United Nations Development Programme resident representatives could be contacted for their input. | UN | وفي بعض البلدان، يمكن الاتصال عند الاقتضاء بالممثلين المقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للحصول على مدخلاتهم. |
The Expert Mechanism encourages indigenous peoples to pursue this as an option where relevant. | UN | وتشجع آلية الخبراء الشعوب الأصلية على مواصلة ذلك كخيار عند الاقتضاء. |
Other specialized agencies of the United Nations system may be invited to provide support on their areas of expertise, where relevant. | UN | ويمكن دعوة وكالات متخصصة أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم في مجالات خبرتها عند الاقتضاء. |
The material shall be adequately resistant to ageing and to degradation caused by the substance contained or, where relevant, by ultraviolet radiation. | UN | ويجب أن تكون المادة مقاومة للبلى مع الزمن وللتحلل بسبب المادة التي تحتويها العبوة، أو الأشعة فوق البنفسجية حسب الاقتضاء. |
where relevant, indicators will be calculated by sex and by urban and rural areas. | UN | وسيجري حسب الاقتضاء حساب المؤشرات وفق نوع الجنس والمناطق الحضرية والريفية. |
The updating of the Manual of Investigation Practices and Procedures, where relevant, will follow. | UN | وبعد ذلك سيجري تحديث دليل ممارسات وإجراءات التحقيقات، حسب الاقتضاء. |
:: Monthly reports on corrections submitted to the national and local authorities, where relevant, with concrete advice and recommendations for improvements or change, as well as follow-up, as required | UN | :: تقديم تقارير شهرية عن السجون إلى السلطات الوطنية والمحلية حسب الاقتضاء، مشفوعة بمشورة وتوصيات ملموسة من أجل إدخال التحسينات أو التغييرات اللازمة، والمتابعة، حسب الاقتضاء |
Accordingly, the Panel must determine the date from which interest will run, where relevant. | UN | وبالتالي يتعين على الفريق تحديد التاريخ الذي يبدأ منه حساب الفائدة حيثما كان ذلك مناسبا. |
It was important to safeguard the use of clusters for humanitarian contexts only and support timely deactivation of clusters where relevant and appropriate. | UN | ومن المهم حماية استخدام المجموعات في السياقات الإنسانية فقط وتوفير الدعم لوقف عمل المجموعات في الوقت المناسب متى كان ذلك مناسبا وعند الاقتضاء. |
Accordingly, the Panel must determine the date from which interest will run, where relevant. | UN | وعليه، يجب أن يحدد الفريق تاريخ الخسارة الذي يبدأ منه حساب الفائدة، حيثما كان ذلك مناسباً. |
where relevant, it should take into account provisions of the model bill on mutual assistance in criminal matters developed in 1998 by the United Nations International Drug Control Programme. | UN | وينبغي حيثما يكون ذلك مناسبا أن تأخذ التشريعات في الاعتبار أحكام اللائحة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية التي وضعها في عام ١٩٩٨ برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
The Office of the ProcuratorGeneral has recently expressed its interest in reviewing such cases and, where relevant, assuming jurisdiction. | UN | وأعلن مكتب المدعي العام أخيراً استعداده لإعادة النظر في تلك القضايا، وممارسة اختصاصه بحسب الاقتضاء. |
The relevant person may have recourse to the employment office, which shall order the employer to take remedial action; where relevant it may also impose a fine. | UN | وللشخص ذي الصلة أن يلجأ إلى مكتب العمل، الذي يكون عليه أن يأمر رب العمل باتخاذ إجراءات الجَبْر، كما يجوز له توقيع غرامة عند اللزوم. |
States are also invited to provide updates, to present new or revised initiatives and to elaborate on the aforementioned practices, where relevant. | UN | كما إنَّ الدول مدعوَّة إلى تقديم ما لديها من آخر المعلومات والمبادرات الجديدة أو المنقحة والتطرق بتفصيل إلى الممارسات السالفة الذكر، حيثما اقتضى الأمر ذلك. |
Additional information to be considered as part of the NIR submission (where relevant) | UN | معلومات إضافية ينبغي اعتبارها جزءاً من تقرير الجرد الوطني المقدم (حيثما كان مناسباً) |
where relevant, it should take into account provisions of the model bill on mutual assistance in criminal matters developed in 1998 by the United Nations International Drug Control Programme. | UN | وينبغي حيثما يكون مناسبا أن تأخذ في الاعتبار أحكام اللائحة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية التي وضعها في ٨٩٩١ برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات. |
2.4 Information on alternatives (products and processes) where relevant | UN | 2-4 المعلومات بشأن البدائل (المنتجات والعمليات) حيثما يتناسب |
where relevant finalise the framework for the establishment of such court | UN | والانتهاء من وضع إطار لإنشاء مثل هذه المحاكم حسب مقتضى الحال |
Information on alternatives (products and processes) where relevant | UN | 2-3 معلومات عن البدائل (المنتجات والعمليات) حيثما تكون ذات صلة |
It was also suggested that the Human Rights Council could ask existing mandate holders to integrate climate change where relevant. | UN | وأُشير أيضاً إلى إمكانية أن يطلب مجلس حقوق الإنسان من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الحاليين دمج تغير المناخ في ولاياتهم حيثما لزم الأمر. |