"where the number of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي يكون فيها عدد
        
    • حيث زاد عدد
        
    • وحيثما يكون عدد
        
    • حيث عدد
        
    • حيث كان عدد
        
    • فيه عدد
        
    • عندما يكون عدد
        
    • حيثما يكون عدد
        
    • حيث ازداد عدد
        
    • التي وصل فيها عدد
        
    • التي كان فيها عدد
        
    • حيث لا يزال عدد
        
    • حيث يبلغ عدد
        
    7. In countries where the number of newly-reported cases is less than 10, the names of the persons appear in the country section. UN 7- وبالنسبة للبلدان التي يكون فيها عدد الحالات المبلغ عنها أقل من عشر حالات، تدرج أسماء الأشخاص في الفرع الخاص بالبلد.
    7. In countries where the number of newly-reported cases is less than 10, the names of the persons appear in the country section. UN 7- وبالنسبة للبلدان التي يكون فيها عدد الحالات المبلغ عنها أقل من عشر حالات، تدرج أسماء الأشخاص في الفرع الخاص بالبلد.
    Growth has been particularly strong in Africa, where the number of subscribers increased from 15 million in 2000 to over 135 million in 2005. UN وكان النمو قوياً بصورة خاصة في أفريقيا حيث زاد عدد المشتركين من 15 مليون في عام 2000 إلى أكثر من 135 مليون في عام 2005.
    where the number of Contracting States is relevant in this Convention, the Regional Economic Integration Organisation shall not count as a Contracting State in addition to its Member States which are Contracting States. UN وحيثما يكون عدد الدول المتعاقدة ذا أهمية في هذه الاتفاقية، لا تُعد منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية دولة متعاقدة إضافة إلى الدول الأعضاء فيها التي هي دول متعاقدة.
    The Working Group notes that Nicaragua is one of the few countries of Latin America where the number of persons held in custody awaiting trial is considerably lower than the number of detainees serving sentences. UN وقد وجد الفريق العامل أن نيكاراغوا هي من البلدان القليلة في أمريكا اللاتينية حيث عدد المحتجزين بانتظار محاكمتهم أقل كثيراً من عدد المعتقلين المدانين الذين يقضون فترات العقوبة المحكوم بها عليهم.
    The same is the case with the Special Hospital where the number of beds is 138. UN وحدث الشئ نفسه في المستشفى الخاصة حيث كان عدد الأسرة 138 سريرا.
    In a recent society where the number of female farmers who participate in decision making process is growing, certified farmer, as joint ownership is given to the married couple running farming business. UN ففي أي مجتمع حديث تتزايد فيه عدد الفلاحات اللائي يشاركن في عملية اتخاذ القرارات، يعطى اعتماد الفلاح كمالك مشترك للزوجين اللذين يديران أعمالا زراعية.
    In its considerations, the Panel noted that article 37 of the Rules authorized the use of sampling to verify claims where the number of claims was large. UN 181- لاحظ الفريق عند نظره في المطالبات أن المادة 37 من القواعد ترخص استخدام أسلوب العينة في فحص المطالبات عندما يكون عدد المطالبات كبيراً.
    Even where the number of refugees is small, the costs of administering asylum procedures can be high. UN وحتى حيثما يكون عدد اللاجئين صغيراً يمكن أن تكون تكاليف إدارة إجراءات اللجوء مرتفعة.
    The role of mountainous forest areas in economic development and in particular ecotourism was the subject of a workshop in Syria, where the number of visitors to forest sites has increased over recent years. UN فقد كان دور مناطق الغابات الجبلية في التنمية الاقتصادية، وخاصة في السياحة غير الضارة بالبيئة، موضوع حلقة عمل في سوريا حيث ازداد عدد زوار مواقع الغابات في السنوات الأخيرة.
    21. In countries where the number of newly reported cases is less than 10, the names of the persons appear in the country section. UN 21- وبالنسبة للبلدان التي يكون فيها عدد الحالات الجديدة المبلغ عنها أقل من 10 حالات، تُدرج أسماء الأشخاص في الجزء الخاص بالبلد.
    8. In countries where the number of newly reported cases is less than 10, the names of the persons appear in the country section. UN 8- وبالنسبة للبلدان التي يكون فيها عدد الحالات المبلَّغ عنها حديثاً أقل من عشر حالات، تُدرج أسماء الأشخاص في الفرع الخاص بالبلد.
    There have been created the necessary opportunities for teaching of Roma language in the schools where the number of students is large, but there have been encountered difficulties due to the lack of pedagogic staff and lack of information on the part of this community. UN وهُيئت الفرص اللازمة لتعليم لغة الروما في المدارس التي يكون فيها عدد الطلاب مرتفعاً، لكن كانت هناك صعوبات بسبب نقص الموظفين التربويين، ونقص المعلومات الخاصة بهذا المجتمع المحلي.
    Growth has been particularly strong in Africa, where the number of subscribers increased from 15 million in 2000 to over 135 million in 2005. UN وكان النمو كبيراً بصورة خاصة في إفريقيا حيث زاد عدد المشتركين من 15 مليوناً في عام 2000 إلى أكثر من 135 مليوناً في عام 2005.
    The highest relative increases were in Ireland, Greece, and Italy, where the number of applicants more than doubled from 1996 to 1997. UN وكانت أعلى الزيادات النسبية في أيرلندا واليونان وإيطاليا حيث زاد عدد ملتمسي اللجوء من عام ٦٩٩١ إلى عام ٧٩٩١ بما يتجاوز الضعف.
    where the number of Contracting States is relevant in this Convention, the Regional Economic Integration Organization shall not count as a Contracting State in addition to its Member States which are Contracting States. UN وحيثما يكون عدد الدول المتعاقدة ذا أهمية في هذه الاتفاقية، لا تُعد منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية دولة متعاقدة إضافة إلى الدول الأعضاء فيها التي هي دول متعاقدة.
    where the number of Contracting States is relevant in this Convention, the regional economic integration organization shall not count as a Contracting State in addition to its member States that are Contracting States. UN وحيثما يكون عدد الدول المتعاقدة ذا أهمية في هذه الاتفاقية، لا تعد منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية دولة متعاقدة إضافة إلى الدول الأعضاء فيها التي هي دول متعاقدة.
    The only exception is vocational schools of I level where the number of women students is growing. UN والاستثناء الوحيد هو مدارس التدريب المهني من المستوى الأول حيث عدد الإناث يتزايد.
    In Eastern Asia, a train-the-trainers workshop on separated children was organized in Thailand, where the number of unaccompanied and separated children is high. UN وفي شرق آسيا، نُظمت حلقة عمل لتدريب المدربين فيما يتعلق بالأطفال المنفصلين عن ذويهم في تايلند حيث عدد هؤلاء الأطفال في تزايد.
    This growth represents an increase of more than 100% in relation to 1995/96 year, where the number of lodged female students of university residence was of only 85. UN وتمثل هذه الزيادة أكثر من 100 في المائة مقارنة بسنة 1995/1996، حيث كان عدد الطالبات المقيمات في سكن الجامعة 85 فقط.
    Rule 40 provides that all elections shall be held by secret ballot, unless the Committee decides otherwise in an election where the number of candidates does not exceed the number of elective places to be filled. UN وتنص المادة ٤٠ على أن تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة غير ذلك في أي انتخاب لا يتجاوز فيه عدد المرشحين عدد المناصب الانتخابية المراد شغلها.
    The last sentence of paragraph 1, in turn, made it clear that a regional economic integration organization would not count as a " State " where the number of Contracting States was relevant, for instance in connection with the minimum number of ratifications for the entry into force of the Convention under article 96, paragraph 1. UN وأُضيف أنّ الجملة الأخيرة من الفقرة 1 توضّح بدورها أنّ منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية لا تُعدّ `دولة` عندما يكون عدد الدول المتعاقدة ذا أهمية في هذه الاتفاقية، كأن يكون ذلك متصلا، على سبيل المثال، بعدد التصديقات الأدنى اللازم لبدء نفاذ الاتفاقية بموجب الفقرة 1 من المادة 96.
    This option may be considered as an alternative to cancellation of the procurement where the number of remaining participants in the procurement proceedings is insufficient to ensure effective competition in the ERA or where collusion may occur. UN وقد يُعتبر هذا الخيار بديلا عن إلغاء الاشتراء حيثما يكون عدد المشاركين المتبقين في إجراءات الاشتراء غير كاف لضمان التنافس الفعّال في المناقصة الإلكترونية أو حيثما يُحتمل حدوث تواطؤ.
    The increase was greater in the Central Western region - which used to display the lowest number - where the number of councilwomen jumped from 157 to 555. UN وكانت أكبر زيادة في المنطقة الوسطى الغربية - التي كانت في العادة تضم مجالسها أقل عدد من النساء - حيث ازداد عدد النساء في مجالسها البلدية من 157 امرأة إلى 555 امرأة.
    At the other extreme is Burundi, where the number of pupils that have completed their primary education correspond to only about half the number of enrolled pupils for that year. UN وهناك من جهة أخرى، بوروندي التي وصل فيها عدد التلاميذ الذين أتموا تعليمهم الابتدائي إلى حوالي نصف عدد التلاميذ الذين التحقوا به في نفس تلك السنة.
    No compensation has been recommended for C1-MPA (forced hiding) claims where the number of hiding days was three days or less. C2-Money UN ولم يوصِ الفريق بدفع أي تعويض بشأن المطالبات من الفئة جيم-1 بالتعويض عن الآلام والكروب الذهنية (الناشئة عن الاضطرار إلى الاختباء) في الحالات التي كان فيها عدد أيام الاختباء ثلاثة أيام أو أقل(37).
    The situation in Africa, where the number of undernourished continued to increase, was particularly worrisome. UN وتثير القلق بوجه خاص الحالة في أفريقيا، حيث لا يزال عدد من يعانون سوء التغذية في ازدياد.
    A high discrepancy is evident in technical and supervisory roles, where the number of men occupying such a position amount to 2729, as opposed to merely 48 women. UN ومن الجلي وجود تباين كبير في الأدوار التقنية والإشرافية، حيث يبلغ عدد الرجال الذين يؤدون هذه الوظيفة 2729، مقابل 48 مرأة فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus