"where we stand" - Traduction Anglais en Arabe

    • أين نقف
        
    • موقفنا
        
    • حيث نقف
        
    • وصلنا إليه
        
    • لموقفنا
        
    • المرحلة التي بلغناها
        
    • المرحلة التي وصلنا إليها
        
    • ما توصلنا إليه
        
    • اين نقف
        
    • حيث توقفنا
        
    • التي نحن فيها
        
    • من نقف
        
    • موقعنا
        
    • نقف عندها
        
    I would recommend that everybody take a close look at this excellent paper and get an idea where we stand and where we might go from here. UN وأوصيكم جميعا بأن يدرس كل واحد منا هذه الورقة الممتازة دراسة دقيقة لمعرفة أين نقف الآن، وإلى أين قد نتجه من هنا.
    I do not wish to prolong our work, but we have know where we stand. UN لا أرغب في إطالة عملنا، لكننا نعرف أين نقف.
    Look, with the vote six hours away, here's where we stand. Open Subtitles انظر, بما ان التصويت بعد ست ساعات موقفنا هو التالي
    Yeah, I know, but I don't know what else to do. Besides, it wouldn't hurt to know where we stand. Open Subtitles أجل, اعلم , لكن لا اعرف ماذا بامكانني فعله ايضاً بجانب انه لن يضيرنا ان نعرف موقفنا بالتحديد.
    Now here's where we stand. We stand at manhunt in Watertown.. Open Subtitles الآن هنا حيث نقف ونحن نتابع عملية مطاردة في ووترتاون
    But we should do this in order to be clear on where we stand. UN ولكن ينبغي أن نقوم بذلك لكي نكون واضحين بشأن أين نقف.
    Before moving ahead, we must look back on the first part of our journey to see where we stand. UN قبل أن نمضي قدما، يجب أن ننظر إلى الوراء، إلى أول جزء من رحلتنا، لنرى أين نقف الآن.
    It allows us not only to reaffirm our commitment to the principles of refugee protection, but to reflect on where we stand today. UN فهي لا تتيح لنا فقط إعادة تأكيد التزامنا بمبادئ حماية اللاجئين، بل تتيح لنا أيضاً التفكر في أين نقف اليوم.
    We just need to ask her some questions, and then we know where we stand. Open Subtitles نحن بحاجة فقط لأسألها بعض الأسئلة، ومن ثم نعرف أين نقف.
    Right then I realized where we stand. I understood our role. Open Subtitles استوعبت عندها أين نقف وفهمت دورنا في الحياة
    Exactly. It's real and we can touch it, so at least we know where we stand. Open Subtitles بالظبط، إنه حقيقى وبإمكاننا أن نلمسه لذا على الأقل سنعرف أين نقف
    There's isn't anything more to say until we know where we stand. Open Subtitles لا يوجد شئ يُقال أكثر حتى نعرف موقفنا بطريقة أو بإخرى
    That would have contributed to a more informed discussion of where we stand. UN من شأن ذلك أن يسهم في إجراء مناقشة مستندة إلى معلومات أكثر بشأن موقفنا.
    It is worth taking time to assess where we stand now on the agreed spectrum of actions. UN يجدر بنا أن نأخذ الوقت اللازم لتقييم موقفنا الآن من طائفة الإجراءات المتفق عليها.
    Our Government's strategic plan to 2005 expresses very clearly where we stand. UN والخطة الاستراتيجية للحكومة حتى عام 2005 تعبر بوضوح عن موقفنا.
    It is important for us to take stock of where we stand on the complex issue involving Israel and the Palestinians. UN ومن المهم أن نقيِّم موقفنا إزاء القضية المعقّدة التي تشغل إسرائيل والفلسطينيين.
    Time is the space made by our lives where we stand together, forever. Open Subtitles الوقت هو فضاء مصنوع من حياتنا حيث نقف سوياً للأبد
    Their excellent efforts have led us to where we stand today. UN فلقد كان لجهودهم العظيمة الفضل فيما وصلنا إليه اليوم.
    That gives a sense of urgency to making an initial assessment of where we stand and what we need to do globally as well as nationally. UN وهذا يضفي حسا بالإلحاحية لإجراء تقييم أولي لموقفنا وما يتعين علينا أن نفعله على الصعيد العالمي والوطني.
    But it does represent where we stand after a long process of collective efforts and compromises. UN ولكنها تعكس المرحلة التي بلغناها بعد عملية طويلة من الجهود الجماعية والتنازلات.
    The leaders meeting to be convened in 2008 in the framework of the General Assembly for a midterm review of the Millennium Development Goals will certainly be a good opportunity to take stock of where we stand and to reinvigorate our efforts. UN واجتماع الزعماء الذي سيعقد في عام 2008 في إطار الجمعية العامة لاستعراض منتصف المدة للأهداف الإنمائية للألفية سيكون فرصة جيدة بكل تأكيد لتقييم المرحلة التي وصلنا إليها ولتنشيط جهودنا.
    But it would be good for you to know where we stand. Open Subtitles لكن سيكون من الجيد ان تعرف اين نقف
    About the other night, you and me, where we stand. Open Subtitles بشأن ما حدث بيني وبينكِ تلك الليلة، حيث توقفنا
    At the point where we stand today, a clear and comprehensive vision regarding multilateral machinery is needed more than ever. UN ونحتاج في هذه المرحلة التي نحن فيها اليوم، أكثر من أي وقت مضى، إلى رؤية واضحة وشاملة عن الآلية المتعددة الأطراف.
    I say we go by tomorrow and make sure he knows where we stand. Open Subtitles من رأيي أن نذهب هناك غداً، ونحرص على أن يعرف لجانب من نقف.
    The report on the Implementation of the Millennium Declaration has shown us where we stand and the problems that need to be addressed in order to meet the Millennium Development Goals. UN ولقد أظهر لنا التقرير المعني بتنفيذ إعلان الألفية موقعنا والمشاكل التي تحتاج إلى معالجة حتى نحقق أهداف الألفية الإنمائية.
    I believe that it would not be very difficult for us to be clear about where we stand now and what the situation is. UN أعتقد أنه لن يكون صعبا علينا توضيح المرحلة التي نقف عندها الآن وما عليه الحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus