"whether all the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ما إذا كانت جميع
        
    • وما إذا كانت جميع
        
    • إذا كانت كل
        
    • عما إذا كانت جميع
        
    • ما اذا كانت جميع
        
    • ما إن كانت جميع
        
    (i) whether all the information required in the formats is still relevant in light of developments such as the new World Health Regulations. UN `1` ما إذا كانت جميع المعلومات المطلوبة في الاستمارات لا تزال ذات صلة على ضوء تطورات مثل لوائح الصحة العالمية الجديدة؛
    Advice on whether all the options available against members of the penal enforcement authorities also exist against private security services UN إيضاح ما إذا كانت جميع الخيارات المتاحة إزاء أفراد سلطات إنفاذ القانون تسري أيضاً على أفراد قوات الأمن الخاصة؛
    The first reports had been submitted earlier in the year, and she wished to know whether all the public authorities had submitted a report and what the preliminary results had been. UN وأوضحت أن التقارير الأولى قد قدمت في أوائل العام، وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت جميع السلطات العامة قد قدمت تقريرها، وما هي النتائج الأولية لذلك.
    She wondered whether there were any figures to corroborate or refute that assertion and whether all the women in a polygamous marriage had the same rights. UN وتساءلت عمّا إذا كانت هناك أي أرقام تدعم أو تنفي هذا الادّعاء وما إذا كانت جميع النساء في حالة تعدد الزوجات يتمتعن بنفس الحقوق.
    It is unclear whether all the food was burned as publicized, but reports suggest that it was not. UN ومن غير الواضح ما إذا كانت كل تلك الأغذية قد أحرقت كما نشر لكن التقارير تشير إلى أن الأمر ليس كذلك.
    Nevertheless, the speaker expressed some doubts concerning the enforceability of the guidelines and, in particular, whether all the provisions were realistic. UN ومع ذلك، أعرب المتحدث عن بعض الشكوك بشأن قابلية تطبيق المبادئ التوجيهية، وتحديداً عما إذا كانت جميع الأحكام واقعية.
    The instrument does present technical difficulties, the most obvious being that non-responses and negative responses are not always easily distinguishable. It is also not clear whether all the technical terms are being uniformly interpreted. UN وتثير هذه الأداة بالفعل مشاكل تقنية، أبرزها هو انه ليس من السهل دائما التمييز بين حالات عدم الرد وحالات الرد سلبا كما ان من غير الواضح ما اذا كانت جميع المصطلحات التقنية تفسر تفسيرا منتظما.
    303. It was pointed out that this draft guideline raised the general question whether all the guidelines were subject to a lex specialis rule. UN 303 - أشير إلى أن هذا المبدأ التوجيهي يثير مسألة عامة هي ما إذا كانت جميع المبادئ التوجيهية خاضعة لقاعدة مبدأ التخصيص.
    These progress reports were not forwarded to headquarters. Therefore, it was not possible to determine whether all the required progress reports had been issued during the year. UN ولم تحال هذه التقارير المرحلية إلى المقر ولذلك لم يكن من الممكن تحديد ما إذا كانت جميع التقارير المرحلية المطلوبة قد صدرت أثناء السنة.
    whether all the required information is necessary to build confidence and is there other information that would be more useful. UN `2` ما إذا كانت جميع المعلومات المطلوبة ضرورية لبناء الثقة، وما إذا كانت هناك معلومات أخرى قد تكون أكثر فائدة؛
    After five years of discussion of the modalities of implementation, they have a right to ask whether all the parties have been negotiating in good faith. UN فبعد خمس سنوات من النقاش بشأن طرائق التنفيذ، يحق له أن يسأل ما إذا كانت جميع اﻷطراف تتفاوض بحسن نية.
    In that connection, he wished to know whether all the posts currently financed from the support account were indeed temporary posts. UN وقال السيد بوان إنه يود أن يعرف، في هذا الصدد، ما إذا كانت جميع الوظائف الممولة حاليا من حساب الدعم هي بالفعل وظائف مؤقتة.
    28. The findings and conclusions of the Committee, which are predominantly based on its observations during the visit to Lebanon, have been assessed thoroughly in order to determine whether all the elements of the above-cited definition were met. UN 28- وقد أجرت اللجنة تقييماً معمقاً للاستنتاجات والنتائج التي خلصت إليها والتي تقوم أساساً على ما شاهدته البعثة خلال زيارتها إلى لبنان، لكي تحدد ما إذا كانت جميع عناصر التعريف المذكور أعلاه قد اكتملت.
    However, the information provided did not clearly specify whether all the requirements of the Organized Crime Convention had been included in their domestic legislation. UN بيد أنَّ المعلومات المقدَّمة لا تحدد بوضوح ما إذا كانت جميع متطلبات اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة قد أُدرجت في التشريعات الداخلية لتلك الدول.
    The branch also concluded that the receipt of the report of the review of Slovakia's annual submission submitted in 2012 is required for it to determine whether all the questions of implementation have been resolved. UN وخلص الفرع أيضاً إلى أن تسلُّم التقرير المتعلق باستعراض تقرير سلوفاكيا السنوي لعام 2012 ضروري لكي يتسنى له أن يحدد ما إذا كانت جميع مسائل التنفيذ قد حُلت.
    UNFPA should give more consideration to whether an agency is best suited for a project, whether all the alternatives have been assessed and the most cost-effective approach chosen. UN ينبغـــي للصندوق أن يولي مزيدا من الاهتمام لمسألة ما إذا كانت هناك وكالة أنسب لتنفيذ مشروع بعينه، وما إذا كانت جميع الحلول البديلة قد قيﱢمت، وأن أقل النهج تكلفة قد اختير.
    This fact makes it difficult to track the legislative basis of some of the programme elements and outputs and whether all the legislative mandates have been included in the pertinent programmes of work. UN وهذا يجعل من الصعب تتبع اﻷساس التشريعي لبعض العناصر والنواتج البرنامجية، وما إذا كانت جميع الولايات التشريعية قد أدرجت في برامج العمل المتصلة بها.
    She wished to know whether all the derogations applied when an offence was detected, in particular the extended period of pre-charge detention of suspects. UN وأبدت رغبتها في معرفة ما إذا كانت كل التقييدات تطبق عند اكتشاف جرم، وبصفة خاصة تمديد فترة احتجاز المشتبه فيهم قبل توجيه اتهام إليهم.
    This means we must look back not only to assess what progress has been achieved, but also to see whether all the efforts, all the work, have lived up to our expectations and have achieved the results for which we had hoped. UN وهذا يعني أننا يجب أن نعود بالذاكــرة إلى الماضي لا لمجرد تقييم ما أحرز من تقدم بل وللنظر أيضا فيما إذا كانت كل الجهود وكل اﻷعمال قد رقيت إلــى مستــوى توقعاتنــا وأثمرت النتائج التي كنا نرجوها.
    He wondered whether all the documents would be ready in all languages by the end of October. UN وتساءل عما إذا كانت جميع الوثائق ستكون جاهزة في كل اللغات في نهاية شهر تشرين اﻷول/اكتوبر.
    Asked whether all the provisions of the Convention were fully implemented in the legislation of the country, the representative explained that certain articles of the Convention were dealt with in statutes, which were enforceable in the courts. UN وعندما سئلت الممثلة عما إذا كانت جميع أحكام الاتفاقية قد نفذت تنفيذا تاما في تشريع البلد، وأوضحت أن بعض مواد الاتفاقية قد تم تناولها ضمن إطار القوانين التي يتم إنفاذها في المحاكم.
    4. In relation to the Convention against Transnational Organized Crime, it is not clear what the phrase “the Convention and the Protocol shall be read and interpreted together as one single instrument” means (i.e. whether all the tools stipulated in the Convention shall be applied to the conduct criminalized in the Protocol, and the nature of the relationship between the Protocol and the scope of Convention). UN ٤ - ليس من الواضح ، فيما يتعلق باتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، ما تعنيه عبارة " تقرأ وتفسر الاتفاقية والبروتوكول ما بوصفهما صكا واحدا )أي ما اذا كانت جميع اﻷدوات المنصوص عليها في الاتفاقية ستنطبق على الفعل الذي جرّم في البروتوكول ، وطبيعة العلاقة بين البروتوكول ونطاق الاتفاقية( .
    She wished to know whether all the tasks formerly assigned to the Committee now fell within the purview of the National Human Rights Commission. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف ما إن كانت جميع المهام التي كانت موكلة سابقا إلى تلك اللجنة قد أصبحت حاليا ضمن اختصاص اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus