"whether the government planned to" - Traduction Anglais en Arabe

    • إذا كانت الحكومة تعتزم
        
    • ما إذا كانت الحكومة تنوي
        
    • وإذا كانت الحكومة تعتزم
        
    • عما إذا كانت الحكومة تخطط
        
    • عما إذا كانت الحكومة تزمع
        
    • ما إذا كانت الحكومة تخطط
        
    She wondered whether the Government planned to address that situation. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم معالجة هذه الحالة.
    She wondered whether the Government planned to redress that situation. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم معالجة هذا الوضع.
    He wished to know whether the Government planned to make increasing use of the International Criminal Court. UN ورغب في معرفة ما إذا كانت الحكومة تعتزم الاستفادة بدرجة أكبر من المحكمة الجنائية الدولية.
    Spain noted that the death penalty still exists even though it is rarely applied, and asked whether the Government planned to abolish it. UN ولاحظت إسبانيا أن عقوبة الإعدام لا تزال موجودة وإن كانت نادراً ما تطبق، وسألت ما إذا كانت الحكومة تنوي إلغاءها.
    Lastly, he was curious as to the impact of the one-bonus-point system in awarding scholarships to girls, and whether the Government planned to extend the scheme to other fields. UN وأخيرا، يود أن يعرف أثر إعطاء درجة إضافية في تقديم المنح إلى البنات، وإذا كانت الحكومة تعتزم أن توسع نطاق هذه الخطة لتشمل ميادين أخرى.
    She asked whether the Government planned to implement any such policy to eliminate gender stereotypes. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تخطط لتنفيذ سياسة كهذه بغية القضاء على هذه الأفكار النمطية.
    She asked whether the Government planned to take up that matter in the near future. UN ثم استعلمت عما إذا كانت الحكومة تزمع معالجة تلك القضية في المستقبل القريب.
    It would be useful to know whether the Government planned to enact labour legislation incorporating both intentional and unintentional discrimination and whether it planned to educate the public in the meaning of those terms. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت الحكومة تخطط لسن تشريعات في ميدان العمل تجمع بين التمييز المقصود وغير المقصود وما إذا كانت تخطط لتوعية الجمهور بهذين النوعين من التمييز.
    He asked whether the Government planned to take measures to that effect. UN وأبدى رغبته في معرفة ما إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ تدابير في هذا الصدد.
    She asked whether the Government planned to establish a national antidiscrimination institution, as several other European countries had done. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تعتزم إنشاء مؤسسة وطنية لمكافحة التمييز على غرار ما قامت به عدة بلدان أوروبية أخرى.
    He wished to know whether the Government planned to revise the scheme or to replace it with a more straightforward system for guest workers. UN وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كانت الحكومة تعتزم مراجعة المخطط أو الاستعاضة عنه بنظام مباشر للعمال الضيوف.
    It was unclear whether the Government planned to open new shelters for victims of domestic violence. UN وليس واضحاً ما إذا كانت الحكومة تعتزم افتتاح مآو جديدة لضحايا العنف الأسري.
    She would also like to know whether the Government planned to incorporate the principle of equal pay into its Labour Code. UN وقالت إنها تريد أن تعرف ما إذا كانت الحكومة تعتزم أن تدرج في قانون العمل مبدأ الأجر المتكافئ لقاء العمل المتكافئ.
    Lastly, she wished to know whether the Government planned to incorporate the Convention into the Constitution. UN وأخيرا، تود أن تعرف إذا كانت الحكومة تعتزم إدراج الاتفاقية في الدستور.
    Recalling that the policy did not specifically cater to female agricultural employees, she asked whether the Government planned to implement any policies to assist both male and female agricultural workers. UN كما تساءلت عمّا إذا كانت الحكومة تعتزم تنفيذ أي سياسات لمساعدة العمال الزراعيين من الرجال والنساء.
    She asked whether the Government planned to adopt any policies or legislation to address that problem. UN وسألت إذا كانت الحكومة تعتزم اعتماد أي سياسات أو تشريعات لمعالجة هذه المشكلة.
    She asked whether the Government planned to take steps to assist such girls. UN وسألت إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ خطوات لمساعدة هؤلاء الفتيات.
    She enquired whether the Government planned to take such measures at the local level. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ مثل هذه التدابير على الصعيد المحلي.
    She also asked whether the Government planned to strengthen NCRFW, broaden its mandate and increase its budget so that it could meet its obligations more effectively. UN وسألت كذلك عما إذا كانت الحكومة تعتزم تدعيم اللجنة، وتوسيع نطاق ولايتها، وزيادة ميزانيتها بحيث تتمكن من الوفاء بالتزامها على نحو أكثر فعالية.
    She was particularly curious to know whether any penalties had been meted out and whether the Government planned to make forced marriage a criminal offence. UN وقالت إن فضولها يدفعها إلى طلب معرفة ما إذا كانت قد فُرضت عقوبات على ذلك أو ما إذا كانت الحكومة تنوي جعل الإكراه على الزواج جريمة يُعاقب عليها.
    Moreover, she would like to know: how the existing shelters for women victims of violence could function as day-care centres only; whether the Government planned to set up and fund additional shelters for the victims; and whether there were provisions for removing from the household the perpetrator rather than the victim and protecting the victim. UN وبالإضافة إلى ذلك، قالت إنها تريد أن تعرف كيف يمكن لأماكن الإيواء القائمة التي تأوي ضحايا العنف أن تستغل كمراكز رعاية نهارية فقط؛ وإذا كانت الحكومة تعتزم إنشاء وتمويل أماكن إيواء إضافية للضحايا؛ وإذا كانت هناك أحكام لإخلاء مرتكبي العنف من الأسرة المعيشية بدلا من إخلاء الضحية وحمايتها.
    She also asked whether the Government planned to mount a campaign to raise awareness of domestic violence. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت الحكومة تخطط لبدء حملة لزيادة الوعي بالعنف المنزلي.
    41. Mr. Flinterman asked whether the Government planned to amend the General Election Law in order to ensure gender equality in the slate of political candidates presented for election. UN 41 - السيد فلنترمان: تساءل عما إذا كانت الحكومة تزمع تعديل قانون الانتخاب العام حتى تكفل مزيدا من المساواة في قائمة المرشحين السياسيين المقدمين للانتخاب.
    She would like to know whether the Government planned to begin the urgently needed review of its abortion legislation to bring it in line with human rights standards. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت الحكومة تخطط للنظر في تشريعها المتعلق بالإجهاض بغرض إجراء مراجعة هي في أشد الحاجة إليها لمواءمة التشريع المذكور مع معايير حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus