She asked whether the Government was considering an equality bill specifically for the private sector, with statutory quotas. | UN | وسألت عما إذا كانت الحكومة تنظر في طرح مشروع قانون للمساواة خاص بالقطاع الخاص، تحدد فيه الحصص قانونيا. |
She wondered whether the Government was considering any changes in the law on abortion. | UN | وتساءلت إذا كانت الحكومة تنظر في إجراء أي تغييرات في القانون المتعلق بالإجهاض. |
Consequently, she asked whether the Government was considering any actions, including temporary measures, in order to increase those numbers. | UN | وبناء عليه، سألت عما إذا كانت الحكومة تنظر في اتخاذ أي إجراءات، بما في ذلك التدابير المؤقتة، بغية زيادة هذه الأعداد. |
69. Ms. Coker-Appiah asked whether women were excluded from politics for economic reasons and, if so, whether the Government was considering taking temporary special measures so that women could afford to campaign for political office. | UN | 69 - السيدة كوكير - أبيا: سألت إذا كانت المرأة مستبعدة من الحياة السياسية لأسباب اقتصادية وإذا كان الأمر كذلك فهل تنظر الحكومة في اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة بحيث تستطيع المرأة تنظيم حملات لشغل مناصب سياسية. |
It was unclear whether it was possible to apply temporary special measures directly and whether the Government was considering any such measures. | UN | ومن غير الواضح ما إذا كان من الممكن تطبيق تدابير خاصة مؤقتة بشكل مباشر وما إذا كانت الحكومة تدرس أي تدابير من هذا القبيل. |
She wondered whether the Government was considering adjustments to those schemes. | UN | وتساءلت إن كانت الحكومة تفكر في إدخال تعديلات على هذه البرامج. |
She would like to know whether the Government was considering tightening up the relevant legislation in order to outlaw the practice completely. | UN | وتود معرفة إذا كانت الحكومة تنظر في جعل هذا التشريع أكثر دقة لمنع هذه الممارسة بشكل كامل. |
He wondered whether the Government was considering temporary special measures. | UN | واستفسر عما إذا كانت الحكومة تنظر في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة. |
She enquired whether the Government was considering imposing statutory minimum sentences to deal with the increasingly widespread phenomenon of the rape of girls, which was often punished by excessively short sentences. | UN | واستفسرت عما إذا كانت الحكومة تنظر في فرض أحكام قانونية دنيا للتصدي لظاهرة اغتصاب الفتيات المتزايدة الانتشار، والتي كثيرا ما تكون عقوبتها أحكاما قصيرة المدة إلى حد الإفراط. |
Lastly, South Africa requested information on numerous reservations on some of the key provisions of ICCPR, and whether the Government was considering the withdrawal of these reservations. | UN | وأخيراً، طلبت جنوب أفريقيا معلومات عن التحفظات العديدة على بعض الأحكام الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وسألت عما إذا كانت الحكومة تنظر في سحب هذه التحفظات. |
Lastly, South Africa requested information on numerous reservations on some of the key provisions of ICCPR, and whether the Government was considering the withdrawal of these reservations. | UN | وأخيراً، طلبت جنوب أفريقيا معلومات عن التحفظات العديدة على بعض الأحكام الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وسألت عما إذا كانت الحكومة تنظر في سحب هذه التحفظات. |
He wondered whether the Government was considering revising the form, and whether it might be possible for a child to be registered as a resident without being registered under the family registration procedure. | UN | وتساءل عما إذا كانت الحكومة تنظر في مراجعة الاستمارة، وما إذا كانت من الممكن تسجيل طفل بوصفه مقيماً دون تسجيله في إطار إجراء تسجيل الأسرة. |
In that regard, she wondered whether the Government was considering introducing special measures for women and girls, such as scholarships or quotas in that area. | UN | واستفسرت في هذا الصدد عما إذا كانت الحكومة تنظر في اتخاذ تدابير خاصة بشأن النساء والبنات، مثل المنح الدراسية أو نظام الحصص في هذا المجال. |
I also enquired whether the Government was considering inviting independent electoral observers or requesting technical electoral assistance from the United Nations. | UN | كما استفسرت عما إذا كانت الحكومة تنظر في دعوة مراقبين مستقلين للانتخابات، أو في طلب مساعدة انتخابية تقنية من الأمم المتحدة. |
She asked what steps were being taken to ensure that such women had the information they needed and whether the Government was considering amending the law to ease their situation. | UN | وتساءلت عن الخطوات التي يجري اتخاذها لضمان أن تتوفر لدى هؤلاء النساء المعلومات التي يحتاجن إليها، وما إذا كانت الحكومة تنظر في تعديل القانون لتسهيل حالتهن. |
Considering the requirement in article 14 of the Convention that rural women should participate in the elaboration and implementation of development planning at all levels, she asked whether the Government was considering any initiatives, including temporary special measures, that would allow women to participate more in decision-making. | UN | وعلى ضوء الشرط الوارد في المادة 14 من الاتفاقية وهو وجوب مشاركة المرأة الريفية في وضع وتنفيذ خطط التنمية على جميع المستويات، تساءلت عمّا إذا كانت الحكومة تنظر في اتخاذ أي مبادرات، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة، من شأنها السماح للمرأة بالمشاركة بصورة أكبر في صنع القرار. |
Accordingly, she wondered whether the Government was considering lifting its reservation to article 7 (b) of the Convention. | UN | وعليه، فهي تتساءل عما إذا كانت الحكومة تنظر في سحب تحفظها على المادة 7 (ب) من الاتفاقية. |
68. Ms. Zou Xiaoqiao asked whether the Government was considering quotas as a temporary special measure to remedy its low rate of female participation in political life. | UN | 68 - السيدة زو كسياوكيو: سألت إذا كانت الحكومة تنظر في تطبيق نظام الحصص كتدبير استثنائي مؤقت للتصدي للمعدلات المنخفضة لمشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
15. On the subject of racial discrimination, she would like to hear more about the system of registration in connection with police checks of minorities mentioned in paragraph 232 of the report, whether it had been effective and had resulted in changes in attitude towards the police, and if not, whether the Government was considering another system. | UN | 15 - وفيما يتعلق بموضوع التمييز العنصري، طالبت بمعلومات أكثر عن نظام التسجيل فيما يتصل بالتحريات التي تجريها الشرطة بشأن الأقليات حسبما هو مذكور في الفقرة 232 من التقرير، وعما إذا كانت تلك التحريات فعالة وأدت إلى إحداث تغييرات في المواقف نحو الشرطة، وإن لم يكن الأمر كذلك، فهل تنظر الحكومة في اتباع نظام آخر. |
He wondered whether punishment was the most effective method of eliminating polygamy and forced marriages, and asked whether the Government was considering any other measures to address those issues. | UN | وتساءل عما إذا كان العقاب يمثل أنجع الوسائل للقضاء على تعدد الزوجات والزيجات القسرية، وعما إذا كانت الحكومة تدرس أية تدابير أخرى للتصدي لتلك القضايا. |
She asked the delegation whether the Government was considering the adoption of specific legislation on gender-based violence. | UN | وسألت الوفد إن كانت الحكومة تفكر في اعتماد تشريعات محددة بشأن العنف القائم على نوع الجنس. |