"whether the information" - Traduction Anglais en Arabe

    • ما إذا كانت المعلومات
        
    • ما إن كانت المعلومات
        
    • فيما إذا كانت المعلومات
        
    • عما إذا كانت المعلومات
        
    • وما إذا كانت المعلومات
        
    • إذا كانت المعلومات التي
        
    • مما إذا كانت المعلومات
        
    The scale of the impact would depend on whether the information being withdrawn was substantive or merely peripheral. UN وسيتوقف مدى التأثير على ما إذا كانت المعلومات التي يجري سحبها موضوعية أم ثانوية.
    Please specify whether the information provided for this indicator is based on: UN يرجى بيان ما إذا كانت المعلومات المقدمة عن هذا المؤشر تستند إلى ما يلي:
    You worry about getting the information... and I will worry whether the information you get is helpful. Open Subtitles أنت تكافح من أجل الحصول على معلومات وأنا سأكافح ما إذا كانت المعلومات التي حصلت عليها تساعد
    For each notification a detailed analysis reviewing the criteria in Annex II to the Convention should be prepared, clearly stating whether the information available was sufficient to satisfy those criteria and, if so, how. UN وينبغي أن يعدّ لكل إخطار تحليل مفصل يستعرض المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية ويذكر بوضوحٍ ما إن كانت المعلومات المتاحة تكفي لتلبية تلك المعايير، وإذا كانت تكفي لتلبيتها، فكيف.
    319. The majority also had erred in not considering whether the information in the reports would fall within the third category of information. UN 319- وقد أخطأت أغلبية الأعضاء أيضاً بعدم النظر فيما إذا كانت المعلومات الواردة في التقريرين تندرج ضمن الفئة الثالثة من المعلومات.
    2. The Committee shall determine whether the information it has received or compiled on its own initiative contains reliable information indicating grave or systematic violations of rights set forth in the Convention by the State party concerned. UN 2- تحدد اللجنة ما إذا كانت المعلومات التي تلقتها أو جمّعتها بمبادرة منها تشتمل على معلومات موثوق بها تشير إلى ارتكاب الدولة الطرف المعنية انتهاكات جسيمة أو منهجية للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    2. The Committee shall determine whether the information it has received or compiled on its own initiative contains reliable information indicating grave or systematic violations of rights set forth in the Convention by the State party concerned. UN 2- تحدد اللجنة ما إذا كانت المعلومات التي تلقتها أو جمّعتها بمبادرة منها تشتمل على معلومات موثوق بها تشير إلى ارتكاب الدولة الطرف المعنية انتهاكات جسيمة أو منهجية للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    The Office is analysing the contextual elements under article 8 and the underlying acts, in order to determine whether the information available provides a reasonable basis to believe that war crimes were committed in the course of either incident. UN ويتولى المكتب تحليل العناصر الظرفية في إطار المادة 8 والأفعال التي يمكن على أساسها تحديد ما إذا كانت المعلومات المتاحة توفر أساساً معقولاً للاعتقاد بأن جرائم الحرب قد ارتكبت في سياق أي من الحادثتين.
    Some Parties also noted that the question whether the information provided in the communication process is part of the national communication strategy addressing environmental issues is too open and needs to be further defined. UN 2- كما لاحظت بعض الأطراف أن معرفة ما إذا كانت المعلومات المتعلقة بعملية الاتصال تشكل جزءاً من استراتيجية اتصال وطنية بشأن القضايا البيئية أمر عام للغاية ويحتاج إلى مزيد من التحديد.
    2. The Committee shall determine whether the information it has received or compiled on its own initiative contains reliable information indicating grave or systematic violations of rights set forth in the Convention by the State party concerned. UN 2- تحدد اللجنة ما إذا كانت المعلومات التي تلقتها أو جمّعتها بمبادرة منها تشتمل على معلومات موثوق بها تشير إلى ارتكاب الدولة الطرف المعنية انتهاكات جسيمة أو منهجية للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    The Department of Public Information could not even say whether the information it put out actually reached the territories or whether United Nations Information Centres were mandated to service them. UN وقالت إن إدارة شؤون الإعلام ليس بإمكانها أن تقول حتى ما إذا كانت المعلومات التي نشرتها فعليا وصلت إلى الأقاليم أو ما إذا كانت مراكز الأمم المتحدة للإعلام قد عهد إليها بخدمتها.
    Both standards help the public determine whether the information reported is reasonably likely to be accurate, based on such factors as the quality of the management, monitoring, data collection, and other systems in place to generate it, as well as its materiality. UN وكلا المقياسان يمكنان الجمهور من تحديد ما إذا كانت المعلومات التي تتضمنها التقارير هي معلومات يعقل احتمال دقتها بالاستناد إلى عوامل من قبيل جودة الإدارة والرصد وجمع المعلومات وغير ذلك من النظم القائمة لتوليدها فضلاً عن أهميتها النسبية.
    The latter officer is to examine the reports in order to determine whether the information contained therein gives rise to a knowledge or suspicion that another person is engaged in money laundering. UN ويتعين على الموظف الأخير أن ينظر في التقارير لكي يقرر ما إذا كانت المعلومات المتضمنة فيها تؤدي إلى معرفة أن شخصا آخر ضالع في غسل الأموال أو يشتبه بأنه ضالع في غسل الأموال.
    Such an analysis should also include a detailed review of whether the information required for administering the entitlements as modified is available or can be easily obtained. UN وينبغي أن يتضمن ذلك التحليل أيضا استعراضا تفصيليا يحدد ما إذا كانت المعلومات المطلوبة ﻹدارة الاستحقاقات بصيغتها المعدلة متاحة أم لا أو ما إذا كان يمكن الحصول عليها بسهولة.
    The party can submit to the Pre-Trial Judge only an overview of the steps taken to obtain the provider's consent, a statement as to whether the information is exculpatory, the reasons why it is so, and a list of proposed counterbalancing measures. UN ولا يجوز للطرف أن يعرض على قاضي الإجراءات التمهيدية سوى لمحة موجزة عن الخطوات التي تم اتخاذها للحصول على موافقة مقدم المعلومات، وبيانا بشأن ما إذا كانت المعلومات كفيلة بنفي التهمة، والأسباب التي تبرر ذلك وقائمة بالتدابير الموازية المقترحة.
    However, the Office would like to have a sense of whether the information provided is of use to members and, in particular, whether the information contributes to the realization of the mandate of the Forum. UN ومع ذلك، فإن المفوضية تود أن تستشعر ما إذا كانت المعلومات المقدمة مفيدة للأعضاء، وبصفة خاصة ما إذا كانت المعلومات تسهم في تنفيذ ولاية المنتدى.
    For each notification a detailed analysis reviewing the criteria in Annex II to the Convention should be prepared, clearly stating whether the information available was sufficient to satisfy those criteria and, if so, how. UN وينبغي أن يعدّ لكل إخطار تحليل مفصل يستعرض المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية ويذكر بوضوحٍ ما إن كانت المعلومات المتاحة تكفي لتلبية تلك المعايير، وإذا كانت تكفي لتلبيتها، فكيف.
    (c) An indication of whether the information is for a single shipment or multiple shipments and if multiple the estimated frequency at which additional shipments are to be made; UN (ج) إشارة إلى ما إن كانت المعلومات عن شحنة واحدة أم عن شحنات متعددة، وإذا كانت شحنات متعددة فالتواتر التقديري الذي سترسل به الشحنات الإضافية؛
    He is required to determine whether the information or other matters contained in an internal suspicious transaction report he has received do give rise to a knowledge or suspicion that a customer is engaged in money laundering. UN إذ يطلب منـه أن يقرر فيما إذا كانت المعلومات أو المسائل الأخرى الواردة في تقرير داخلي عن معاملة مشبوهة كان قد تلقاه فيهـا ما يدل على أن أحد الزبائن يقوم بغسل أموال أو فيها ما يثير شبهـة في ذلك.
    Improvements will be achieved in the ability to automatically retrieve information relative to a person’s task, regardless of whether the information is contained in an image, a text file, etc. UN وستتحقق تحسينات في القدرة على الاسترجاع التلقائي للمعلومات المتعلقة بمهمة شخص ما، بصرف النظر عما إذا كانت المعلومات واردة في شكل صورة أو في ملف نص إلخ.
    8. With regard to Mrs. Carmen Diaz, who represented the Asociaciones de Amistad con el Pueblo Saharaui del Estado español, it would also be helpful to clarify what connection she had with the Territory, what her interest was and whether the information she wished to present was current. UN ٨ - وفيما يتعلق بالسيدة كارمين دياز، التي تمثل رابطات الصداقة مع الشعب الصحراوي التابع للدولة اﻹسبانية، سيكون من المفيد كذلك أن توضح صلتها باﻹقليم، وماهو اهتمامها، وما إذا كانت المعلومات التي ترغب في تقديمها هي معلومات حديثة.
    The latter officer is to examine the reports in order to determine whether the information contained therein gives rise to a knowledge or suspicion that another person is engaged in money laundering. UN ويتعين على هذا الموظف أن يدرس التقارير بغية التأكد مما إذا كانت المعلومات الواردة فيها تؤدي إلى العلم بضلوع شخص آخر في أعمال لغسل الأموال أو الاشتباه في ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus