"whether there has been a" - Traduction Anglais en Arabe

    • ما إذا كان قد حدث
        
    • فيما إذا كان قد حدث
        
    • ما إذا كان قد وقع
        
    • فيما إذا كان هناك
        
    • في ما إذا حدث
        
    • تحديد ما إذا كان هناك
        
    But in the final analysis, whether there has been a breach of an obligation depends on the precise terms of the obligation, and on the facts of the case. UN غير أنه في نهاية اﻷمر، يتوقف ما إذا كان قد حدث انتهاك لالتزام ما على شروط الالتزام ذاتها، وعلى وقائع الحالة.
    11. By ratifying the Optional Protocol, the State party has recognized the competence of the Committee to establish whether there has been a violation of the Covenant or not. UN ١١- وتسلم الدولة الطرف، بتصديقها على العهد الاختياري، بصلاحية اللجنة في إثبات ما إذا كان قد حدث انتهاك للعهد.
    10. By becoming a party to the Optional Protocol, Spain recognized the competence of the Committee to determine whether there has been a violation of the Covenant. UN 10- ولقد اعترفت إسبانيا، عندما أصبحت طرفا في البروتوكول الاختياري، باختصاص اللجنة في تحديد ما إذا كان قد حدث انتهاك لأحكام العهد أم لا.
    8. On becoming a State party to the Optional Protocol, Trinidad and Tobago recognized the competence of the Committee to determine whether there has been a violation of the Covenant or not. UN 8- ولمّا كانت ترينيداد وتوباغو طرفاً في البروتوكول الاختياري، فقد اعترفت هذه الدولة باختصاص اللجنة في البت فيما إذا كان قد حدث أم لم يحدث انتهاك للعهد.
    But provisions of internal law are relevant in determining whether there has been a breach of an obligation. UN لكن أحكام القانون الداخلي ذات صلة فيما يتعلق بتحديد ما إذا كان قد وقع انتهاك لالتزام.
    While the decision to initiate such proceedings and to apply a sanction are the prerogative of the Seimas, a political body, it is the task of a judicial body, the Constitutional Court, to rule on whether there has been a violation of the Constitution. UN وبينما يدخل قرار تحريك تلك الإجراءات وإيقاع عقوبة ضمن اختصاص البرلمان، وهو هيئة سياسية، فإن البت فيما إذا كان هناك انتهاك للدستور مهمة تعود إلى هيئة قضائية، هي المحكمة الدستورية.
    As rights under ICESCR are not immediately enforceable, it is problematic to determine whether there has been a violation and therefore whether there has been a failure to bring to justice those responsible for violations, or impunity. UN وبالنظر إلى أن الحقوق المنصوص عليها في هذا العهد الدولي ليست قابلة للإنفاذ فوراً، فإن من المسائل الإشكالية تحديد ما إذا كان قد حدث انتهاك ما وبالتالي ما إذا كان قد حدث قصور في تقديم المسؤولين عن الانتهاكات إلى العدالة، أي ما إذا كان قد حدث إفلات من العقاب.
    10. On becoming a State party to the Optional Protocol, Jamaica recognized the competence of the Committee to determine whether there has been a violation of the Covenant or not. UN 10- وقد اعترفت جامايكا، عندما أصبحت دولة طرفاً في البروتوكول الاختياري، باختصاص اللجنة في البت في ما إذا كان قد حدث انتهاك للعهد أم لا.
    It is not clear whether there has been a consequent and equivalent shift in the focus of monitoring and evaluation away from technical concerns of issues of project management towards more strategic concerns of country-level effectiveness and programme and organizational impact. UN وليس من الواضح ما إذا كان قد حدث تحول تالٍ ومكافئ له في محور تركيز عمليات الرصد والتقييم يتمثل في الانصراف عن الاهتمامات التقنية للمسائل المتعلقة بإدارة المشاريع والتوجه نحو الشواغل الاستراتيجية بشأن الفعالية والبرامج والأثر التنظيمي على المستوى القطري.
    19. OHCHR is not yet in a position to assess, in each and every individual instance, whether there has been a breach of international humanitarian law. UN 19- وليس بإمكان المفوضية السامية لحقوق الإنسان بعد أن تُقيِّم، في كل حالة من الحالات، ما إذا كان قد حدث خرق للقانون الإنساني الدولي.
    9. By becoming a State party to the Optional Protocol, the State party has recognized the competence of the Committee to determine whether there has been a violation of the Covenant or not. UN 9- والدولة الطرف، بانضمامها إلى البروتوكول الاختياري، تعترف باختصاص اللجنة في تحديد ما إذا كان قد حدث انتهاك لأحكام العهد أم لا.
    The outcome to be addressed in assessing the effectiveness of Article 6 is whether there has been a reduction in the levels of persistent organic pollutants being released into the environment from stockpiles and wastes. UN 33- النتيجة التي يلزم التصدي لها في تقييم فعالية المادة 6 هي ما إذا كان قد حدث تخفيض في مستويات الملوثات العضوية الثابتة التي تُطلق في البيئة من المخزونات والنفايات.
    For the purposes of determining whether there has been a breach (as distinct from the duration of a breach), it seems sufficient to treat obligations of prevention in the same way as obligations of result. UN )١٧٩( ﻷغراض تقرير ما إذا كان قد حدث انتهاك ما )كحالة متميزة عن مدى امتداد الانتهاك(، يكفي فيما يبدو أن تُعامل الالتزامات بالمنع بالطريقة نفسها التي تُعامل بها الالتزامات بنتيجة.
    6.3 The Committee recalls that, by becoming a party to the Optional Protocol, the Democratic Republic of the Congo has recognized the competence of the Committee to determine whether there has been a violation of the Covenant or not and that, pursuant to UN 6-3 وتذكّر اللجنـة جمهورية الكونغو الديمقراطية بأنها بانضمامها للبروتوكول الاختياري قد التزمت باختصاص اللجنة في تحديد ما إذا كان قد حدث انتهاك لأحكام العهد أم لا وأنها قد تعهدت بمقتضى المادة 2 من العهد، بأن تضمن لجميع الأفراد الموجودين في إقليمها والخاضعين لولايتها الحقوق المعترف بها في العهد وأن توفر سبيلاً للانتصاف فعالاً وقابلاً للإنفاذ في حالة ثبوت الانتهاك.
    10. By becoming a party to the Optional Protocol, Spain recognized the competence of the Committee to determine whether there has been a violation of the Covenant. Pursuant to article 2 of the Covenant, the State party has undertaken to ensure to all individuals within its territory and subject to its jurisdiction the rights recognized in the Covenant and to furnish them with an UN 10- ولقد أقرت إسبانيا، عندما أصبحت طرفاً في البروتوكول الاختياري، باختصاص اللجنة البتّ في ما إذا كان قد حدث انتهاك لأحكام العهد أم لا، كما أنها تعهدت، عملاً بالمادة 2 من العهد، بأن تكفل تمتع جميع الأفراد الموجودين في أراضيها والخاضعين لولايتها بالحقوق المعترف بها في العهد وبأن تتيح سبيل انتصاف فعالاً وقابلاً للإنفاذ في حال ثبوت حدوث انتهاك.
    10. On becoming a State party to the Optional Protocol, Trinidad and Tobago recognized the competence of the Committee to determine whether there has been a violation of the Covenant or not. UN 10- ولكون ترينيداد وتوباغو طرفاً في البروتوكول الاختياري، اعترفت هذه الدولة باختصاص اللجنة في البت فيما إذا كان قد حدث أم لم يحدث انتهاك للعهد.
    9. On becoming a State party to the Optional Protocol, Trinidad and Tobago recognized the competence of the Committee to determine whether there has been a violation of the Covenant or not. UN 9- إن ترينيداد وتوباغو، عندما أصبحت دولة طرفاً في البروتوكول الاختياري، قد اعترفت باختصاص اللجنة في البت فيما إذا كان قد حدث انتهاك أم لا لأحكام العهد.
    In the light of these efforts, the State party leaves to the Committee the question of whether there has been a violation of article 7 in this respect. UN وفي ضوء هذه المساعي، تفوض الدولة الطرف اللجنة لتحديد ما إذا كان قد وقع إخلال بأحكام المادة 7 بهذا الشأن.
    13. On becoming a State party to the Optional Protocol, Jamaica recognized the competence of the Committee to determine whether there has been a violation of the Covenant or not. UN 13- وقد اعترفت جامايكا، إذ أصبحت دولة طرفاً في البروتوكول الاختياري، باختصاص اللجنة بالفصل في ما إذا كان قد وقع أو لم يقع انتهاك للعهد.
    While the decision to initiate such proceedings and to apply a sanction are the prerogative of the Seimas, a political body, it is the task of a judicial body, the Constitutional Court, to rule on whether there has been a violation of the Constitution. UN وبينما يدخل قرار تحريك تلك الإجراءات وإيقاع عقوبة ضمن اختصاص البرلمان، وهو هيئة سياسية، فإن البت فيما إذا كان هناك انتهاك للدستور مهمة تعود إلى هيئة قضائية، المحكمة الدستورية.
    10. By becoming a party to the Optional Protocol, Spain recognized the competence of the Committee to determine whether there has been a violation of the Covenant. UN 10- إسبانيا، بدخولها طرفاً في البروتوكول الاختياري، قد اعترفت باختصاص اللجنة في البتّ فيما إذا كان هناك انتهاك قد وقع لأحكام العهد أم لا.
    In other words, the result of the communication is not dependent on the Committee's views whether there has been a violation and if so what the recommended remedy is but on mere submission of the communication. UN أي أن النتيجة التي يفضي إليها البلاغ لا تتوقف على آراء اللجنة - كالبت في ما إذا حدث انتهاك، وفي حال حدوثه، تحديد سبيل الانتصاف الذي توصي به - بل على تقديم البلاغ في حد ذاته.
    11. In becoming a State party to the Optional Protocol, the State party recognized the competence of the Committee to determine whether there has been a violation of the Covenant or not. UN 11- وقد اعترفت الدولة الطرف، بانضمامها إلى البروتوكول الاختياري، باختصاص اللجنة في تحديد ما إذا كان هناك انتهاك للعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus