In addition, Israel is bound by the customary rules of international humanitarian law, which are applicable in the present context. | UN | وإسرائيل ملزَمة أيضاً بالقواعد العرفية للقانون الإنساني الدولي التي تنطبق في السياق الحالي. |
Section III of the Hague Regulations includes Articles 43, 46 and 52, which are applicable in the Occupied Palestinian Territory. | UN | والجزء الثالث من قواعد لاهاي التنظيمية يشمل المواد 43 و46 و52، التي تنطبق على الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Mexico is a party to the following international instruments, which are applicable to the prevention of the supply of weapons to terrorists: | UN | والمكسيك من الأطراف الموقعة على الصكوك الدولية التالية التي تنطبق على منع تزويد الإرهابيين بالأسلحة: |
Carriage requirements for highly radioactive cargo, for example, design, fabrication, maintenance of packaging, handling, storage and receipt, which are applicable to all modes of transport, are contained in the International Atomic Energy Agency (IAEA) Regulations for the Safe Transport of Radioactive Material. | UN | وترد متطلبات حمل البضائع عالية الإشعاع، مثل تصميم مواد التعبئة وصنعها، وصيانتها، والمناولة، والتخزين، والاستلام، التي تسري على جميع أساليب النقل، في لائحة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للنقل المأمون للمواد المشعة. |
The same powers as cantonal councils and those of regional and provincial administrations which are applicable to it | UN | نفس السلطات المخولة لمجالس الكانتونات وإدارات المناطق والأقاليم المنطبقة عليه. |
Article 28 of Law No. 62 (the Penal Code) of 1987 sets out the main and secondary penalties which are applicable. | UN | ويحدد القانون رقم 62 لعام 1987 من القانون الجنائي في مادته 28 العقوبات الأساسية والثانوية الواجبة التطبيق. |
The savings are based on lower costs in entitlements related to the duty station, such as hardship allowance, non-family duty station allowance and danger pay allowance, all of which are applicable to Afghanistan and Iraq owing to the classification of both countries as category E duty stations. | UN | وتستند هذه الوفورات إلى انخفاض تكاليف الاستحقاقات المتعلقة بمركز العمل، من قبيل بدل المشقة وبدل مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر، وبدل الخطر، التي تنطبق جميعها على كل من أفغانستان والعراق نظرا لتصنيف البلدين ضمن مراكز العمل من الفئة هاء. |
UNOPS financial statements and schedules have been prepared in accordance with the UNOPS Financial Regulations and UNDP Financial Rules which are applicable to UNOPS. | UN | وأعدت بيانات المكتب المالية وجداوله وفقاً لنظامه المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي تنطبق على المكتب. |
The Guidelines, which are applicable to both national and international agreements, provide administrative guidance to enterprises as to the enforcement policy of the JFTC. | UN | وهذه المبادئ التوجيهية التي تنطبق على الاتفاقات الوطنية والدولية على السواء تقدم ارشادات إدارية إلى المؤسسات التجارية فيما يتعلق بسياسة الإنفاذ الخاصة باللجنة اليابانية للتجارة المنصفة. |
The Guidelines, which are applicable to both national and international agreements, provide administrative guidance to enterprises as to the enforcement policy of the JFTC. | UN | وهذه المبادئ التوجيهية التي تنطبق على الاتفاقات الوطنية والدولية على السواء تقدم ارشادات إدارية إلى المؤسسات التجارية فيما يتعلق بسياسة الإنفاذ الخاصة باللجنة اليابانية للتجارة المنصفة. |
2. The provisions of the Covenant, which are applicable to the Macao Special Administrative Region, shall be implemented in Macao through legislation of the Macao Special Administrative Region. | UN | 2- تنفّذ أحكام العهد، التي تنطبق على مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة، من خلال تشريعات مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة. |
The Guidelines, which are applicable to both national and international agreements, provide administrative guidance to enterprises as to the enforcement policy of the JFTC. | UN | وهذه المبادئ التوجيهية التي تنطبق على الاتفاقات الوطنية والدولية على السواء تقدم ارشادات إدارية إلى المؤسسات التجارية فيما يتعلق بسياسة الإنفاذ الخاصة باللجنة اليابانية للتجارة المنصفة. |
This submission is made in conformity with the United Nations Office for Project Services Financial Regulations and Financial Rules of the United Nations Development Programme (UNDP), which are applicable to the Office mutatis mutandis. | UN | ويقدم هذا التقرير بموجب النظام المالي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع والقواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، التي تنطبق على المكتب مع ما يلزم من التغييرات. |
This Declaration affirms minimum humanitarian standards which are applicable in all situations, including internal violence, disturbances, tensions, and public emergency, and which cannot be derogated from under any circumstances. | UN | يؤكد هذا اﻹعلان المعايير اﻹنسانية الدنيا التي تنطبق في جميع الحالات، بما في ذلك حالات العنف الداخلي، والاضطرابات، والتوتر، والطوارئ العامة، والتي لا يمكن الخروج عليها في أي ظرف من الظروف. |
The STEK certification system is no longer in place, but most of its requirements form a central part of current regulations, including the European Union F-gas regulations, which are applicable in European Union member States. | UN | ولم يعد نظام اعتماد أجهزة التبريد وتكييف الهواء موجوداً، غير أن معظم اشتراطاته يشكل جزءاً مركزياً من اللائحة الحالية، بما في ذلك لائحة الغاز المفلور لدى الاتحاد الأوروبي، التي تسري على الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
281. As required under the Financial Regulations and Rules of the United Nations, which are applicable in the absence of any specific rules on this matter in the financial rules of UNHCR, the Administration reported 14 cases of fraud and presumptive fraud to the Board of Auditors for the financial period ended 31 December 2005. | UN | 281 - على نحو ما يقتضيه النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة التي تسري في حال عدم تضمّن القواعد المالية للمفوضية قواعدَ محددة عن هذا الموضوع، أبلغت الإدارة مجلس مراجعي الحسابات بوقوع 14 عملية من الغش والغش المفترض في الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
(i) the act respects the international rules which are applicable in situations of necessity; | UN | ' ١` أن يحترم الفعل القواعد الدولية المنطبقة على حالات الضرورة؛ |
Also, ensure the consolidation of terminology throughout the different laws which are applicable for corruption offences such as the Larceny Act. | UN | وكذلك ضمان توحيد المصطلحات المستعملة في شتى القوانين الواجبة التطبيق على جرائم الفساد، مثل قانون السرقات. |
2. Recognizes that the quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system (General Assembly resolution 67/226) contains key principles with regard to evaluation, which are applicable for all funds and programmes, including UNFPA; | UN | 2 - يسلِّم بأن استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية (قرار الجمعية العامة 226/67) يحتوي على المبادئ الأساسية فيما يتعلق بالتقييم وهي منطبقة على جميع الصناديق والبرامج، بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة للسكان؛ |
274. As required under the Financial Regulations and Rules of the United Nations, which are applicable in the absence of any specific rules on this matter in the Financial Rules of UNHCR, the Administration reported five cases of fraud and presumptive fraud to the Board of Auditors for the financial period ended 31 December 2004, in addition to the resettlement fraud cases mentioned in paragraph 196 above. | UN | 274- طبقا لما يقضي به النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، اللذان يتعين تطبيقهما في حالة عدم النص على قواعد محددة بهذا الشأن في القواعد المالية للمفوضية، أبلغت المفوضية مجلس مراجعي الحسابات عن خمس حالات للغش والغش المفترض فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، بالإضافة إلى حالات الغش في مجال إعادة التوطين، المذكورة في الفقرة 196 أعلاه. |
The principles of IHL which are applicable to armed conflicts are reflected in the military doctrine and the manuals of procedures used in the Forces. | UN | `2` تتجلى مبادئ القانون الإنساني الدولي القابلة للتطبيق في النزاعات المسلحة في المذهب العسكري والكتب التي تستخدمها القوات المسلحة. |
5. On the question of savings, the United Nations Financial Regulations, which are applicable to the Tribunal mutatis mutandis, provide as follows: | UN | 5 - وفيما يتعلق بمسألة الوفورات، ينص النظام المالي للأمم المتحدة، الذي يسري على المحكمة مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على ما يلي: |
186. As required under the Financial Regulations and Rules of the United Nations, which are applicable in this matter in the absence of any specific rules in the Financial Rules of UNHCR, the Administration reported 19 cases of fraud and presumptive fraud to the Board of Auditors for the financial period ended 31 December 2003. | UN | 186 - حسبما يقتضيه النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، الساريان بالنسبة لهذه المسألة في غياب أي قواعد محددة في القواعد المالية للمفوضية، أبلغت الإدارة مجلس مراجعي الحسابات عن 19 حالة غش وغش افتراضي بالنسبة للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Chapter III of the Constitution, articles 15-27, spells out the entrenched Fundamental Rights and Freedoms of the Individual in The Bahamas, which are applicable to all persons in The Bahamas, regardless of race and ethnicity. | UN | فالمواد من 15 إلى 27 من الفصل الثالث من الدستور تعرض حقوق الفرد وحرياته الأساسية في جزر البهاما، والتي تسري على جميع الأشخاص في البلد، بصرف النظر عن العرق أو الإثنية. |