What exactly was the people's committee? If the application was refused, did the individual have a right of appeal against that decision, and which body would hear the appeal? | UN | ما هي اللجنة الشعبية بالضبط؟ وفي حالة رفض الطلب هل يتمتع الشخص بحق الطعن في هذا القرار وما هي الهيئة التي تبت في الطعن؟ |
In determining which body should undertake the review, it was vital to weigh such factors as division of labour and comparative advantage. | UN | وعند تحديد الهيئة التي ينبغي أن تجري هذا الاستعراض، من المهم دراسة عوامل من قبيل تقسيم العمل والميزة النسبية. |
The initiative, if approved, would leave the municipalities free to determine which body decides about naturalization. | UN | وفي حال الموافقة على هذه المبادرة، تصبح البلديات حرة في تحديد الهيئة التي يتعين عليها اتخاذ قرارات بشأن التجنس. |
He would like further clarification on which body was issuing the recommendation and for whose benefit. | UN | وأضاف أنه يود الحصول على مزيد من الإيضاح بشأن الهيئة التي تصدر التوصية ومن المستفيد من تلك التوصية. |
It would also be useful to know which body was responsible for hearing those cases in the final instance. | UN | ومن المفيد أيضا معرفة ما هي الهيئة المسؤولة عن النظر في هذه الحالات في نهاية المطاف. |
What was the composition of the Court and which body had the authority to appoint its officials? | UN | مما تتكون المحكمة وما هي الهيئة التي تتولى تعيين المسؤولين؟ |
In such a situation the questions arises as to which body will be held liable. | UN | وفي هذه الحالة، ستساءل عن الهيئة التي ستكون الآلية مسؤولة أمامها. |
It is still premature to decide which body should be responsible for verifying treaty implementation. | UN | ولم يحن الوقت بعدُ لتحديد الهيئة التي ينبغي أن تتولى مهمة التحقق من تنفيذ المعاهدة. |
The placement of this element as the second tick begs the question of which body will negotiate and supervise the demilitarization of Kabul. | UN | ووضع هذا العنصر في المقام الثاني يستدعي التساؤل عن الهيئة التي ستتفاوض بشأن تجريد كابول من السلاح واﻹشراف عليه. |
People can now freely choose which body they want to administer their pension and health-care insurance. | UN | ويمكن للسكان اﻵن أن يختاروا بحرية الهيئة التي يريــدون أن تقـــوم بإدارة معاش التقاعد وتأمين الرعاية الصحية. |
The question was raised to which body any non-compliance should be reported. | UN | وأُثيرت مسألة بشأن الهيئة التي ينبغي إبلاغها بحالات عدم الامتثال. |
Effectiveness and cost considerations should be taken into account when deciding which body will be tasked with verification. | UN | وينبغي أن تؤخذ اعتبارات الفعالية والتكاليف في الحسبان عند اتخاذ قرار بشأن الهيئة التي ستُكلف بمهمة التحقق. |
Clarification of which body had submitted a request for the Law to be interpreted in 2003 would be appreciated, since article 143 of the Law envisaged only the courts submitting such requests. | UN | وأعرب عن تطلعه إلى تلقي توضيح بشأن الهيئة التي قدمت طلباً لتفسير القانون في عام 2003، إذ إن المادة 143 من القانون تقصر تقديم هذه الطلبات على المحاكم دون غيرها. |
He would be interested to learn what strategy NGOs followed when advising victims on which body to address in each particular case of an enforced disappearance in order to attain justice. | UN | وإنه مهتم بمعرفة الاستراتيجية التي تتبعها المنظمات غير الحكومية عندما تسدي المشورة إلى الضحايا بشأن اختيار الهيئة التي يتعين التوجه إليها في كل حالة بعينها من حالات الاختفاء القسري تحقيقاً للعدالة. |
He wished to know which body had the power to dismiss judges and what procedure was followed in order to ensure that the judges in those cases received a proper hearing. | UN | وقال إنه يود أن يعرف ما هي الهيئة التي لديها سلطة إقالة القضاة وما هي الإجراءات المتبعة من أجل ضمان أن القضاة يحصلون على محاكمة مناسبة. |
Two coordination meetings were held with the above-mentioned bodies, at which it was agreed which body would be responsible for providing information on each specific article of the Convention. | UN | وعُقِد اجتماعا تنسيق مع الهيئات المذكورة أعلاه، تم فيهما الاتفاق على الهيئة التي تناط بها مسؤولية توفير معلومات عن كل مادة بعينها من مواد الاتفاقية. |
The process of coordination involved focusing on particular strengths, avoiding or eliminating duplication of effort, recognizing which body should have the lead, and establishing regional facilities to support numerous different instruments. | UN | وتنطوي عملية التنسيق على التركيز على مواطن قوة معينة، وتفادي أو إزالة إزدواجية الجهود، والتعرف إلى الهيئة التي يتعين إسناد الدور القيادي لها، وإقامة مرافق إقليمية لدعم الصكوك المتعددة المختلفة. |
It was the responsibility of States parties, not treaty bodies, to decide which body would monitor a legallybinding instrument for the protection of all persons from enforced disappearance. | UN | وتقع على الدول الأطراف، وليس على الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، مسؤولية تحديد الهيئة التي تتولى رصد صك ملزم قانوناً لحماية جميع الأشخاص من عمليات الاختفاء القسري. |