"which case" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك الحالة
        
    • هذه الحال
        
    • هذه الحاله
        
    • مثل هذه الحالة
        
    • أي حالة
        
    • أي قضية
        
    • الحالتين
        
    • أية قضية
        
    • هذه الحالة إطالة
        
    • هذه الحالة تكون
        
    • هذه الحالة لا
        
    • هذه الحالة يكون
        
    • حال قبول
        
    • هذه الحالة فإن
        
    • وَفِي
        
    However, certain ministerial instructions might be contrary to legislation, in which case they should be rescinded as a matter of urgency. UN وربما كانت هناك بعض التعليمات الوزارية المخالفة للقوانين؛ وفي تلك الحالة سيتوجب إلغاء تلك التعليمات.
    The functions of an association may, however, be suspended pro tempore, in which case an action must be brought, without undue delay, for its disbandment. UN غير أنه يجوز وقف عمل جمعية ما مؤقتاً، ويجب في تلك الحالة إقامة دعوى بدون إبطاء لا مبرر له لحل الجمعية.
    The Commission may wish to consider whether recommendation 85 is sufficient to reflect this rule, in which case recommendation 84 could be deleted.] UN وقد ترغب اللجنة في النظر فيما إن كانت التوصية 85 كافية لتجسيد هذه القاعدة، وفي تلك الحالة يمكن حذف التوصية 84.]
    Such agreements did not always provide for full reimbursement to the organization of the amount of income tax paid by a staff member on salary and emolument, in which case the organization had to bear the difference. UN غير أن هذه الترتيبات لم تؤد دوما إلى تسديد مجمل ضريبة الدخل التي يدفعها الموظف على مرتبه وما يحصل عليه من مكافآت إلى المنظمة، ما يضطر المنظمة في هذه الحال إلى دفع الفرق.
    In which case I would have died along with my patient. Open Subtitles في هذه الحاله كنت سأموت إلى جانب من احاول انقاذه
    In which case, her chances are more like... Shaq hitting a free throw. Open Subtitles فى مثل هذه الحالة إحتمالية نجاتها مثل إحتمالية إحراز لاعب سله محترف رمية حره
    In which case they would need an antidote to protect their contractors. Open Subtitles في أي حالة سيحتاجون لهذا الترياق لحماية رجالهم المتعاقدين معهم
    The Administrative Law Unit can seek conciliation, in which case the time limits can be suspended for up to two months. UN ويمكن للوحدة أن تسعى للتوفيق، حيث يمكن في تلك الحالة تعليق الحدود الزمنية إلى ما أقصاه شهرين.
    Some delegations had called for the deletion of the item from the agenda, in which case his delegation would ask for a vote. UN وذكر أن بعض الوفود دعت إلى حذف البند من جدول الأعمال، وفي تلك الحالة سيطلب وفد بلده إجراء تصويت.
    That is especially relevant to scenarios of unknown disease outbreaks, which may be due to a malicious act, in which case health authorities may be the first point of notification. UN وتلك مسألة هامة خاصة للتصورات بتفشي ظواهر مرضية مجهولة السبب، قد تكون ناجمة عن عمل للضرر المتعمد، وفي تلك الحالة قد تكون الهيئات الصحية مركز الإخطار الأول.
    Unless you refuse to answer my questions, in which case, you could go to jail for being in contempt. Open Subtitles إلا إذا رفضت الإجابة عن أسئلتي ، وفي تلك الحالة يُمكنك الذهاب إلى السجن لإزدراء المحكمة
    You may die before me, in which case I'll have to look after your niece and find her a husband. Open Subtitles ربما توفيك المنية قبلي و في تلك الحالة , سأعتني بأبنة أخيك و أجد لها زوجاً
    Probably have circuit breakers installed. In which case, it's just her internal system that's shut down. Open Subtitles ربما كانت تملك قواطع كهربائية وفي تلك الحالة سيتوقف نظامها عن العمل
    Because the way I see it, this woman is trying to keep the hospital from closing, in-in which case there'd be no patients, we'd have no jobs, and some of us don't have a few million to fall back on. Open Subtitles ،لكن بالمنظور الذي أراه ،هذه المرأة تحاول منع أبواب هذا المشفى من الإغلاق ،وفي تلك الحالة لن يكون هناك أي مرضى
    Identical restoration may be impossible, however, in which case most modern trends allow for the introduction of equivalent elements. UN وقد تكون اﻹعادة المتطابقة مستحيلة، ولكن معظم الاتجاهات الحديثة تسمح في هذه الحال بإدخال عناصر معادلة.
    So, by delaying my investiture, you are, in fact, holding onto power... in which case, I would suggest you are, somewhat, in my debt. Open Subtitles فمن خلال تأجيل مراسم تقلدي للعرش تبقى أنت على رأس السلطة وفي هذه الحال يمكنني القول إنك تشعر بامتنان كبير تجاهي
    In which case I would have died along with my patient. Open Subtitles في هذه الحاله كنت سأموت إلى جانب من احاول انقاذه
    The Committee recognizes, however, that mission-specific operational circumstances may require variances in holdings, in which case adequate justification in the case of departure from the standards should always be provided. UN ومع ذلك، تدرك اللجنة أن الظروف التشغيلية الخاصة بكل بعثة قد تُسفر عن فروق في تلك الموجودات، وفي مثل هذه الحالة ينبغي دائماً تقديم مبررات كافية للحيد عن المعايير.
    Unless, of course, you're responsible for the dispersal of this plague, in which case, you may well consider the human lives sacrificed acceptable losses? Open Subtitles بالطبع, ما لم تكن مسؤلاً عن انتشار هذا الوباء, في أي حالة, أنت تعتبر الخسائر في الأرواح أمر مقبول؟
    We need to find which case makes him most vulnerable. Open Subtitles نحتاج لنعرف أي قضية تجعله أكثر ضعفًا
    Or you might be bunking off, in which case, good on you. Open Subtitles أو قد تكون تستمتع بوقتك, في كلا الحالتين هذا جيدٌ لك
    which case? Open Subtitles أية قضية ؟
    Under SAR law, the person whose extradition has been requested may not be held in detention pending delivery of the file on his case for a period of more than one month, except where the requesting State shows what the Extradition Committee deems to be reasonable cause for his continued detention, in which case he may be held for a period of not more than three months. UN وفقاً للقوانين السورية لا يجوز إبقاء الشخص المطلوب موقوفاً بانتظار ملف التسليم مدة تزيد على الشهر الواحد إلا إذا بينت الدولة الطالبة سبباً وجدته لجنة تسليم المجرمين مقبولاً فيمكن في هذه الحالة إطالة مدة التوقيف لمدة حدها الأقصى ثلاثة أشهر.
    Custody was granted to the mother unless she was incapacitated, in which case it was granted to the father or a relative. UN وتُمنح الحضانة إلى الأم ما لم تفقد أهليتها، وفي هذه الحالة تكون الحضانة للأب أو لأحد ذوي القربى.
    The one and only limitation, which has not so far occurred, is the possibility of their contradiction with the Constitution, in which case they may not be applicable. UN والقيد الوحيد، الذي لم يحدث بعد، هو إمكانية تعارضها مع الدستور، وفي هذه الحالة لا يجوز تطبيقها.
    The President of the Pre-Trial Chamber may, in exceptional cases, authorize anyone participating in the proceedings to speak again, in which case the person shall have the right to reply. UN ويجوز لرئيس الدائرة التمهيدية، في حالات استثنائية، أن يأذن ﻷي شخص يشارك في اﻹجراءات بأن يدلي بأقواله من جديد، وفي هذه الحالة يكون للشخص المعني حق الرد.
    The Director-General may at any time give three months' notice of resignation in writing to the Board, which is authorized to accept his/her resignation on behalf of the General Conference, in which case, upon expiration of such period of notice, he/she shall cease to be Director-General of the Organization and this contract shall terminate. UN يجوز للمدير العام أن يوجه في أي وقت إشعارا كتابيا باستقالته، قبل ثلاثة أشهر من تاريخ نفاذها، إلى المجلس، الذي يُخوّل بقبولها نيابة عن المؤتمر العام. وفي حال قبول الاستقالة، تنتفي عن المدير العام، بعد انقضاء مدة الاشعار، صفته كمدير عام للمنظمة وينتهي العمل بهذا العقد.
    In which case, this has worked out far better than we'd hoped. Open Subtitles وفى هذه الحالة فإن هذا قد عمل لمصلحتنا أكثر مما أردنا
    "in which case the souls are freed. Open Subtitles وَفِي هَذِهِ الْحَالَةَ الْأَرْوَاح يَتِمُّ تَحْرِيرُهَا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus