"which commits" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي ترتكب
        
    • التي تلزم
        
    • الذي يلزم
        
    • الذي يُلزم
        
    • والذي يلزم
        
    A State which commits an act recognized as an international crime is responsible under international law. UN فالدولة التي ترتكب فعلاً معترفاً به كجريمة دولية تكون مسؤولة بموجب القانون الدولي.
    This chapter is without prejudice to the international responsibility, under other provisions of these draft articles, of the international organization which commits the act in question, or of any other international organization. UN لا يُخل هذا الفصل بالمسؤولية الدولية التي تقع، بموجب أحكام أخرى من أحكام مشاريع المواد هذه، على المنظمة الدولية التي ترتكب الفعل المعني أو على أي منظمة دولية أخرى.
    This chapter is without prejudice to the international responsibility, under other provisions of these draft articles, of the international organization which commits the act in question, or of any other international organization. UN لا يُخل هذا الفصل بالمسؤولية الدولية التي تقع، بموجب أحكام أخرى من أحكام مشاريع المواد هذه، على المنظمة الدولية التي ترتكب الفعل المعني أو على أي منظمة دولية أخرى.
    Madagascar presented its last report in 1990 in accordance with the provisions of article 18 of the Convention, which commits States parties to the presentation of periodic reports. UN قدمت مدغشقر تقريرها الأخير في عام 1990 وفقا لأحكام المادة 18 من الاتفاقية التي تلزم الدول الأطراف بعرض تقارير دورية.
    In that respect, we take note of Part XIV of the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS), which commits States parties to promote the development of the marine scientific and technological capacity of States. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما بالجزء الرابع عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الذي يلزم الدول الأطراف بتعزيز القدرات التكنولوجية والعلمية البحرية للدول.
    This Chapter is without prejudice to the international responsibility of the State or international organization which commits the act in question, or of any other State or international organization. UN لا يخل هذا الفصل بالمسؤولية الدولية للدولة أو المنظمة الدولية التي ترتكب الفعل المعني، أو بالمسؤولية الدولية لأي دولة أو منظمة دولية أخرى.
    This Part is without prejudice to the international responsibility of the international organization which commits the act in question, or of any State or other international organization. UN لا يُخل هذا الباب بالمسؤولية الدولية للمنظمة الدولية التي ترتكب الفعل المعني أو بالمسؤولية الدولية لأي دولة أو منظمة دولية أخرى.
    This Chapter is without prejudice to the international responsibility of the State or international organization which commits the act in question, or of any other State or international organization. UN لا يخل هذا الفصل بالمسؤولية الدولية للدولة أو المنظمة الدولية التي ترتكب الفعل المعني، أو بالمسؤولية الدولية لأي دولة أو منظمة دولية أخرى.
    This Part is without prejudice to the international responsibility of the international organization which commits the act in question, or of any State or other international organization. UN لا يخل هذا الباب بالمسؤولية الدولية للمنظمة الدولية التي ترتكب الفعل المذكور أو بالمسؤولية الدولية لأي دولة أو منظمة دولية أخرى.
    This Chapter is without prejudice to the international responsibility of the State or international organization which commits the act in question, or of any other State or international organization. UN لا يخل هذا الفصل بالمسؤولية الدولية للدولة أو المنظمة الدولية التي ترتكب الفعل المعني، أو بالمسؤولية الدولية لأي دولة أو منظمة دولية أخرى.
    This Part is without prejudice to the international responsibility of the international organization which commits the act in question, or of any State or other international organization. UN لا يخل هذا الباب بالمسؤولية الدولية للمنظمة الدولية التي ترتكب الفعل المذكور أو بالمسؤولية الدولية لأي دولة أو منظمة دولية أخرى.
    This chapter is without prejudice to the international responsibility, under other provisions of these articles, of the State which commits the act in question, or of any other State. UN لا يُخل هذا الفصل بالمسؤولية الدولية التي تقع، بموجب أحكام أخرى من هذه المواد، على الدولة التي ترتكب الفعل المعني أو على أي دولة أخرى.
    This chapter is without prejudice to the international responsibility of the State or international organization which commits the act in question, or of any other State or international organization. CHAPTER V UN لا يخل هذا الفصل بالمسؤولية الدولية للدولة أو المنظمة الدولية التي ترتكب الفعل المعني، أو بالمسؤولية الدولية لأي دولة أو منظمة دولية أخرى.
    This chapter is without prejudice to the international responsibility of the State or international organization which commits the act in question, or of any other State or international organization. UN لا يخل هذا الفصل بالمسؤولية الدولية للدولة أو المنظمة الدولية التي ترتكب الفعل المعني، أو بالمسؤولية الدولية لأي دولة أو منظمة دولية أخرى.
    This Chapter is without prejudice to the international responsibility, under other provisions of the present articles, of the State which commits the act in question, or of any other State. UN لا يُخل هذا الفصل بالمسؤولية الدولية التي تقع، بموجب أحكام أخرى من هذه المواد، على الدولة التي ترتكب الفعل المعني أو على أي دولة أخرى.
    I also welcome the signing of the Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions, which commits signatories to introducing legislation defining bribery and sanctions to punish it. UN كما أرحب بتوقيع اتفاقية مكافحة رشوة الموظفين العامين اﻷجانب في المعاملات التجارية الدولية، التي تلزم الموقعين عليها بإصدار تشريعات لتعريف الرشوة وفرض جزاءات لمعاقبتها.
    No doubt, implementation of article VI of the NPT - which commits all parties to work for the elimination of nuclear arms - remains crucial. UN ولا شك في أن تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار - التي تلزم جميع اﻷطراف بالعمل على القضاء على اﻷسلحة النووية - لا تزال مادة أساسية.
    The international community must fully support the implementation of the New Partnership for Africa's Development, which commits the continent to developing infrastructure and promoting human rights, the rule of law, democracy and the achievement of the Millennium Development Goals. UN يجب على المجتمع الدولي تقديم الدعم الكامل لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي تلزم القارة بتطوير البنية التحتية وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    2008 SADC Gender and Development Protocol which commits State Parties to put in place legislative provisions which ensure that married women and men have the right to choose whether to retain their nationality or acquire their spouse's nationality UN وبروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية لعام 2008 الذي يلزم الدول الأطراف بأن تضع أحكاماً تشريعية تكفل حق النساء والرجال المتزوجين في الاختيار بين الاحتفاظ بجنسيتهم واكتساب جنسية الزوج أو الزوجة.
    These include universal ratification and implementation of the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa, which commits States to honour the comprehensive rights of women, including access to sexual and reproductive health and rights. UN ويشمل ذلك تصديق الجميع على البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا وتنفيذه، وهو البروتوكول الذي يلزم الدول باحترام جميع حقوق المرأة، بما في ذلك إتاحة إمكانية الحصول على خدمات الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Second, in 2003, heads of development institutions adopted the Rome Declaration on Harmonization, which commits participating institutions to simplifying and harmonizing their requirements as well as reducing associated costs, while improving fiduciary oversight and public accountability and enhancing the focus on concrete development results. UN وفي عام 2003، اعتمد رؤساء المؤسسات الإنمائية إعلان روما المعني بالتنسيق، الذي يُلزم المؤسسات المشاركة بتبسيط وتنسيق احتياجاتها وتخفيض التكاليف المرتبطة بها، مع تحسين الرقابة الائتمانية والمساءلة العامة وزيادة التركيز على تحقيق نتائج ملموسة في مجال التنمية.
    To this end, I look forward to the implementation of the Dakar Agreement signed by President Al-Bashir and President Idriss Déby on 13 March, which commits the two countries to normalizing relations and doing everything within their means to restore security in the border region. UN ولهذه الغاية، أتطلع إلى تنفيذ اتفاق داكار الذي وقعه الرئيس البشير والرئيس إدريس ديـبي في 13 آذار/مارس، والذي يلزم البلدين بتطبيع العلاقات وبذل الجهود لتسخير كافة الوسائل المتاحة لهما لكي يسود الأمن من جديد في المنطقة الحدودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus