"which comprised" - Traduction Anglais en Arabe

    • تتألف
        
    • الذي يضم
        
    • التي شكلت
        
    • الذي ضم
        
    • وهو يتألف
        
    • التي تألفت
        
    • الذي شمل
        
    • المؤلف منها
        
    • تألفت من
        
    The task force, which comprised representatives from the Office of the President, OHCHR and the Division of Conference Management, identified as major challenges the steadily increasing servicing requirements of the Council. UN وقامت فرقة العمل، التي تتألف من ممثلين عن مكتب رئيس المجلس والمفوضية وشعبة إدارة المؤتمرات بتحديد التحديات الكبرى المتمثلة في زيادة احتياجات المجلس إلى خدمات المؤتمرات بصورة مستمرة.
    He also presented tables with examples of health indicators generated by the methodology under development which comprised structural, process and results indicators. UN وأطلَع المشاركين أيضاً على جداول تعكس أمثلةً لمؤشرات في مجال الصحة وفقاً للمنهجية المعتمدة التي تتألف من مؤشرات هيكلية ومؤشرات عمليات ومؤشرات أداء.
    Established in 1992 and responsible to the Federal Council and Parliament, the Commission had five chambers, each of which comprised three judges and reached its own decisions. UN وقد أنشئت اللجنة عام 1992 وهي مسؤولة أمام المجلس الاتحادي وأمام البرلمان، وتتألف من خمس دوائر، وكل واحدة منها تتألف من ثلاثة قضاة يتخذون قراراتهم على النحو الذي يرونه.
    In her country, that aim was achieved through such organizations as the Youth Special Congress, which comprised youth representatives from across the country. UN وفي بلدها، يتحقق هذا الهدف من خلال منظمات مثل المؤتمر الخاص بالشباب، الذي يضم ممثلين للشباب من جميع أرجاء البلد.
    During her mission to Kenya, the Special Rapporteur was startled by the proliferation of networks of non-governmental organizations, most of which comprised of the same organizations and working in similar areas. UN ولقد أصيبت المقررة الخاصة بالدهشة خلال بعثتها اﻷخيرة إلى كينيا عندما رأت مدى انتشار شبكات المنظمات غير الحكومية التي تتألف في معظمها من نفس المنظمات وتعمل في مجالات متشابهة.
    To address the situation the Government had set up an Interministerial Commission on Roma Issues which comprised representatives, the majority of whom were female, from each ministry. UN ولمعالجة الوضع، فإن على الحكومة أن تنشئ لجنة وزارية تعنى بقضايا طائفة الروما تتألف من ممثلين أغلبهم من النساء، عن كل وزارة.
    The Constitution Review Task Force, which comprised representatives from the executive and legislative branches of Government, the Governance Reform Commission and civil society organizations, was established in January 2009. UN أُنشئت الفرقة العاملة المعنية بمراجعة الدستور، التي تتألف من ممثلين عن السلطتين التنفيذية والتشريعية في الحكومة، ولجنة إصلاح الحكم، ومنظمات المجتمع المدني، في كانون الثاني/يناير 2009.
    Other institutional measures included the establishment of the interministerial National Council for Women, the Government Donor Coordination Committee, which comprised a Technical Working Group on Gender, and the Supreme Council of State Reform. UN ومن بين التدابير المؤسسية الأخرى، إنشاء مجلس وطني مشترك بين الوزارات معني بشؤون المرأة، ولجنة تنسيقية حكومية للمانحين، تتألف من فريق عامل تقني معني بالمرأة، ومجلس أعلى لإصلاح الدولة.
    31. The committee on gender-based violence, which comprised a number of key stakeholders, had elaborated a national plan of action to address gender-based violence. UN 31 - وأضافت أن لجنة مكافحة العنف الجنساني التي تتألف من عدد من أصحاب المصلحة الرئيسيين، وضعت خطة عمل وطنية للتصدي للعنف الجنساني.
    8. Recalls the fact that the administering Power invited to New Caledonia, at the time the new institutions were established, a mission of information which comprised representatives of countries of the Pacific region; UN 8 - تذكّر بالدعوة لزيارة كاليدونيا الجديدة التي وجهتها الدولة القائمة بالإدارة، لدى إنشاء المؤسسات الجديدة، إلى بعثة معلومات تتألف من ممثلين من بلدان منطقة المحيط الهادئ؛
    8. Recalls the fact that the administering Power invited to New Caledonia, at the time the new institutions were established, a mission of information which comprised representatives of countries of the Pacific region; UN 8 - تذكر بالدعوة لزيارة كاليدونيا الجديدة التي وجهتها الدولة القائمة بالإدارة، لدى إنشاء المؤسسات الجديدة، إلى بعثة معلومات تتألف من ممثلين عن بلدان منطقة المحيط الهادئ؛
    7. Welcomes the fact that the administering Power invited to New Caledonia, at the time the new institutions were established, a mission of information which comprised representatives of countries of the Pacific region; UN 7 - ترحب بالدعوة لزيارة كاليدونيا الجديدة، التي وجهتها الدولة القائمة بالإدارة لدى إنشاء المؤسسات الجديدة إلى بعثة معلومات تتألف من ممثلين من بلدان منطقة المحيط الهادئ؛
    8. Recalls the fact that the administering Power invited to New Caledonia, at the time the new institutions were established, a mission of information which comprised representatives of countries of the Pacific region; UN 8 - تذكر بأن الدولة القائمة بالإدارة قد وجهت دعوة، لدى إنشاء المؤسسات الجديدة، إلى قيام بعثة معلومات تتألف من ممثلين عن بلدان منطقة المحيط الهادئ بزيارة كاليدونيا الجديدة؛
    8. Recalls the fact that the administering Power invited to New Caledonia, at the time the new institutions were established, a mission of information which comprised representatives of countries of the Pacific region; UN 8 - تذكر بأن الدولة القائمة بالإدارة قد وجهت دعوة، لدى إنشاء المؤسسات الجديدة، إلى قيام بعثة معلومات تتألف من ممثلين عن بلدان منطقة المحيط الهادئ بزيارة كاليدونيا الجديدة؛
    The exception to that rule was level C, which comprised five wealthy countries. UN ويُستثنى من هذه القاعدة المستوى جيم، الذي يضم خمسة بلدان غنية.
    In addition, she would like to know how the school system, which comprised both single sex and co-educational schools, functioned, and in what circumstances girls were sent to single sex schools. UN وذكرت أنها ترغب بالإضافة إلى ذلك في معرفة الكيفية التي يعمل بها نظام المدارس، الذي يضم مدارس للبنين ومدارس للبنات ومدارس مختلطة، والظروف التي تلحق فيها البنات بمدارس للبنات فقط.
    17. Performance over the 1998-2000 period was largely driven by the Fund's holdings in the United States, which comprised approximately 75 per cent of the real estate portfolio. UN 17 - كانت ممتلكات الصندوق في الولايات المتحدة التي شكلت نحو 75 في المائة من حافظة العقارات محرك الأداء الرئيسي طوال الفترة 1998 - 2000.
    50. Northern sector international non-governmental organizations continued to coordinate with one another through the INGO Forum, which comprised 18 members at the end of the reporting period. UN ٥٠ - واستمرت المنظمات الدولية غير الحكومية العاملة في القطاع الشمالي في التنسيق بعضها مع بعض من خلال منتدى المنظمات الدولية غير الحكومية الذي ضم ١٨ عضوا عند نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    In accordance with the resolution, the initial level of the reserve fund was set at $150.0 million, which comprised funds transferred from a cumulative surplus of $49.2 million from the United Nations Transition Assistance Group, $18.2 million from the United Nations Iran-Iraq Military Observer Group and $82.6 million from the retained surplus of the United Nations General Fund. UN ووفقا لهذا القرار، حُدد المستوى الأولي للصندوق بمبلغ 150 مليون دولار، وهو يتألف من أموال محولة من فائض تراكمي قدره 49.2 مليون دولار من فريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال، ومبلغ 18.2 مليون دولار من فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين لإيران والعراق، و 82.6 مليون دولار من الفائض المحتفظ به في صندوق الأمم المتحدة العام.
    The body coordinated the work of 10 thematic task forces, which comprised a total of more than 250 experts from around the world, including researchers and scientists, policymakers, representatives of NGOs, United Nations agencies, the World Bank, the International Monetary Fund and the private sector. UN ونسقت الهيئة عمل عشرة من أفرقة العمل المواضيعية، التي تألفت مما يزيد مجموعه على 250 خبيرا من أنحاء العالم، بمن فيهم من الباحثين والعلماء وواضعي السياسات وممثلي المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي والقطاع الخاص.
    The programme, which comprised the following priority areas, was discussed and endorsed by the Group: support to peace initiatives in Africa; arms limitation and disarmament; and information, research and publications. UN وناقشت المجموعة ذلك البرنامج، الذي شمل المجالات التالية ذات اﻷولوية، ووافقت عليه: دعم مبادرات السلم في أفريقيا؛ الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح؛ والمعلومات والبحوث والمنشورات.
    Ms. Bartels presented the work of the drafting group, which comprised herself and Ms. Gwayi as cochairs and Ms. Amala Jayasekara, Mr. Manuweera, Mr. Moudachirou, Mr. Mario Nichelatti, Mr. Pandey, Mr. Ramsay, Ms. Randall, Mr. Ousmane Sow and Ms. Tang as members. UN 119- عرضت السيدة بارتلز أعمال فريق الصياغة، المؤلف منها ومن السيدة غواي رئيستين مشاركتين، والسيدة أمالا جاياسيكارا والسيد مانويرا والسيد موداشيرو والسيد ماريو نيتشيلاتي والسيد باندي والسيد رامزي والسيدة راندال والسيد عثمان سو والسيدة تانغ كأعضاء.
    6. Welcomes the fact that the administering Power invited to New Caledonia, at the time the new institutions were established, a mission of information which comprised representatives of countries of the Pacific region; UN ٦ - ترحب بقيام الدولة القائمة باﻹدارة بتوجيه الدعوة إلى بعثة معلومات تألفت من ممثلين من بلدان منطقة المحيط الهادئ لزيارة كاليدونيا الجديدة وقت إقامة المؤسسات الجديدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus