"which could have been" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي كان يمكن
        
    • التي كان من الممكن
        
    • التي كان بالإمكان
        
    • والتي كان يمكن
        
    • والذي يمكن
        
    • مسائل كان يمكن
        
    • كان يمكن أن تكون
        
    :: Commented on the usefulness and comprehensive nature of the debate and on the broad participation, which could have been broader UN :: علّقا على الطابع المفيد والشامل للمناقشة وعلى المشاركة الواسعة النطاق فيها، التي كان يمكن أن تكون أوسع نطاقا.
    By manually processing that which could have been computerized, the risk of inaccuracies and an inconsistent application of rules increases. UN غير أن التجهيز اليدوي للعمليات التي كان يمكن حوسبتها يزيد من خطر حدوث حالات عدم الدقة وعدم الاتساق في تطبيق القواعد.
    On the question of the death penalty, she asked for more data on the number of capital sentences which could have been handed down but in fact had not been. UN وفيما يختص بمسألة عقوبة اﻹعدام، طلبت مزيدا من البيانات عن عدد حالات اﻹعدام التي كان يمكن أن تصدر لكنها لم تصدر فعليا.
    Preventive diplomacy is certainly one of the tools which could have been utilized more often and with greater effect. UN إن الدبلوماسية الوقائية هي بالتأكيد واحدة من اﻷدوات التي كان من الممكن أن تستخدم بشكل أكثر وبأثر أعظم.
    The Committee takes note of the author's argument related to alternatives to imprisonment which could have been chosen such as the imposition of reporting obligations, sureties or other conditions, to achieve the same goal. UN وتحيط اللجنة علماً بمحاجة صاحب البلاغ المتصلة ببدائل السجن التي كان بالإمكان اللجوء إليها من مثل فرض التزامات الحضور لدى السلطات أو ضمانات أو غيرها من الشروط، لتحقيق نفس الهدف.
    However, funds for operational activities, which could have been added to the financing of development programmes at the field level, should not be used to finance the activities of the Special Coordinator. UN بيد أن اﻷموال الخاصة باﻷنشطة التنفيذية، والتي كان يمكن إضافتها الى تمويل البرامج اﻹنمائية على مستوى الميدان، ينبغي ألا تستخدم لتمويل أنشطة المنسق الخاص.
    This is a large hangar, and this blood sample was found by a toolkit which could have been left by any random worker. Open Subtitles وعينة الدم هذه قد وجدت من قبل عدة أدوات التي كان يمكن أن تكون تُركت من قبل أي عامل عشوائي
    The only tangible outcome of this session has been the spending of resources from our national contributions, which could have been devoted to counteracting the effects of the multiple crises facing the world today. UN وكانت النتيجة الوحيدة الملموسة لهذه الدورة هي إنفاق موارد مساهماتنا الوطنية، التي كان يمكن تخصيصها لمواجهة الآثار المترتبة عن الأزمات المتعددة التي تواجه العالم اليوم.
    I do not believe the Security Council would like to go down in history as having not only prolonged the suffering of the Ethiopian and Eritrean peoples but also contributed to deaths from hidden mines which could have been removed. UN وفي اعتقادي أن مجلس الأمن لا يريد أن يسجل عليه التاريخ أنه لم يطل معاناة الشعبين الإثيوبي والإريتري فحسب بل وأسهم أيضا في إزهاق الأرواح من جراء الألغام المبثوثة التي كان يمكن إزالتها.
    Vast sums of money, which could have been spent on education, health care and employment, were being diverted to repay Western financial institutions. UN فهناك مبالغ ضخمة من اﻷموال، التي كان يمكن إنفاقها على التعليم والرعاية الصحية والعمالة تحول اﻵن لتسديد الديون من المؤسسات المالية الغربية.
    In this case, the United Nations will deduct any expenses for initial vaccinations which could have been initiated prior to deployment from the self-sustainment payment of troop contributors. UN وفي هذه الحالة، تقتطع اﻷمم المتحدة أية مصروفات تتعلق بالتطعيمات اﻷولية التي كان يمكن إجراؤها قبل النشر، من مدفوعات الاكتفاء الذاتي للبلدان المساهمة بقوات.
    Conceptual and empirical work had helped to set aside a number of issues which could have been a source of conflict and the debate on competitiveness and market access had become much more pragmatic. UN وقد ساعد العمل النظري والتجريبي في تنحية عدد من القضايا التي كان يمكن أن تشكل مصدر خلاف وقد أصبحت المناقشة بشأن القدرة التنافسية والوصول إلى اﻷسواق مناقشة عملية إلى حد أبعد بكثير.
    However, the Office found evidence that office supplies were purchased from an international vendor in Dubai without bids; those supplies, which could have been ordered from Nairobi at a lower cost, were then transported by air at a high cost. UN بيد أن المكتب كشف عن عملية شراء لوازم مكتبية من شركة دولية في دبي دون طلب عطاءات؛ وهذه اللوازم التي كان يمكن طلبها من نيروبي بتكلفة أقل شحنت بعد ذلك جوا بتكاليف مرتفعة.
    In these cases, the United Nations will deduct any expenses for initial vaccinations which could have been initiated prior to deployment from the self-sustainment payment of troop/police contributors. UN وفي هذه الحالة، تقتطع الأمم المتحدة من مدفوعات الاكتفاء الذاتي للجهات المساهمة بالقوات/بالشرطة أية مصروفات تتعلق بالتطعيمات الأولية التي كان يمكن إجراؤها قبل النشر.
    Comments were made on the process to develop the evaluation policy, which could have been more consultative. UN 51 - وأُبديت تعليقات على عملية وضع سياسة التقييم التي كان من الممكن أن تستند إلى قدر أكبر من التشاور.
    These unequivocal legal provisions notwithstanding, the demarcation process, which could have been completed in a matter of months, was initially obstructed and subsequently blatantly prevented by Ethiopia with impunity. UN ورغم هذه الأحكام القانونية القطعية، عرقلت إثيوبيا في بداية الأمر عملية الترسيم، التي كان من الممكن إنجازها في غضون أشهر، ثم منعتها بشكل سافر لاحقا دون أن ينالها أي عقاب على ذلك.
    Globally, about 210,000 deaths were estimated as being attributable to illicit drug use; most of those deaths, which could have been prevented, were fatal overdose cases among opioid users. UN وقُدِّر عالمياً أنه يمكن عزو قرابة 000 210 حالة وفاة إلى تعاطي المخدِّرات بطريقة غير مشروعة؛ ومعظم تلك الوفيات، التي كان من الممكن تجنّبها، كانت تُعزى إلى حالات الجرعات المفرطة المميتة لدى متعاطي شبائه الأفيون.
    The Committee takes note of the author's argument related to alternatives to imprisonment which could have been chosen such as the imposition of reporting obligations, sureties or other conditions, to achieve the same goal. UN وتحيط اللجنة علماً بحجة صاحب البلاغ المتصلة ببدائل السجن التي كان بالإمكان اللجوء إليها مثل فرض التزامات الحضور لدى السلطات أو ضمانات أو غيرها من الشروط، لتحقيق نفس الهدف.
    On this basis, OIOS believes that losses occurred in prior years, or at least in 1995 and 1996, which could have been prevented by earlier modification of the contract with Aetna, based on adequate monitoring and control of the reserves. UN وعلى هذا اﻷساس، يرى مكتب خدمات المراقبة الداخلية أن الخسائر المتكبدة في السنوات السابقة، أو على اﻷقل في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦، والتي كان يمكن تفاديها عن طريق تعديل العقد المبرم مع إيتنا في وقت مبكر، على أساس رصد الاحتياطات ومراقبتها على الوجه الملائم.
    which could have been prerecorded and planted by Kamali. Open Subtitles والذي يمكن ان يكون مسجل مسبقاً وزرعه كمالي.
    Yet, in the section setting out the reasons for the appointment of his Commission he had not listed a single constitutional failure, instead citing inappropriate activities by ministers, the weakness of the Governor, indifference at the British Foreign and Commonwealth Office, and general neglect by the British Government, all of which could have been remedied without suspending the Constitution. UN إلا أن الجزء الذي حدد أسباب تعيين لجنته لم يورد فشلا دستوريا واحدا، وإنما استشهد بأنشطة غير مناسبة قام بها وزراء، وضعف الحاكم، وعدم اكتراث وزارة الخارجية والكمنولث البريطانية، والإهمال العام من جانب الحكومة البريطانية، وهي جميعها مسائل كان يمكن علاجها بدون تعليق الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus