"which covers all" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذي يشمل جميع
        
    • الذي يغطي جميع
        
    • التي تشمل جميع
        
    • والتي تغطي جميع
        
    • التي تغطي كل
        
    All evictions were carried out in accordance with the legislation in force, which covers all tenants with a valid rental agreement or lease. UN ونفذت جميع عمليات الإجبار على الإخلاء بموجب التشريع الساري، الذي يشمل جميع المستأجرين بموجب اتفاق أو عقد إيجار صحيح.
    Noting that Amended Protocol II is the only international legal instrument which covers all types of mines, booby traps and other devices; UN وإذ نلاحظ أن البروتوكول الثاني المعدل هو الصك القانوني الدولي الوحيد الذي يشمل جميع أنواع الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى؛
    Noting that Amended Protocol II is the only international legal instrument which covers all types of mines, booby traps and other devices; UN وإذ نلاحظ أن البروتوكول الثاني المعدل هو الصك القانوني الدولي الوحيد الذي يشمل جميع أنواع الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى؛
    In addition, we are committed to a policy of non-proliferation and arms control which covers all weapons of mass destruction as well as conventional weapons. UN وبالاضافة الى ذلك، نلتزم بسياسة عدم الانتشار وتحديد اﻷسلحة الذي يغطي جميع أسلحة التدمير الشامل واﻷسلحة التقليدية على حد سواء.
    I would also like to thank the Secretary-General for his comprehensive and informative annual report on the work of the United Nations, which covers all aspects of the Organization's work in the past year, the first year of the new millennium. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تقريره السنوي الشامل والزاخر بالمعلومات عن أعمال الأمم المتحدة، الذي يغطي جميع جوانب عمل المنظمة في العام الماضي، وهو العام الأول في الألفية الجديدة.
    To ensure consistency with Rule 114.10a which covers all the relevant assets that are included in the process. UN لضمان الاتساق مع القاعدة 114-10-أ التي تشمل جميع الأصول ذات الصلة التي تتضمنها العملية.
    Noting that Amended Protocol II is the only international legal instrument which covers all types of mines, booby traps and other devices; UN وإذ نلاحظ أن البروتوكول الثاني المعدل هو الصك القانوني الدولي الوحيد الذي يشمل جميع أنواع الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى؛
    Through the Regional Office for Asia and the Pacific, UNEP serves as the secretariat for SEPD, which covers all the subregions. UN ويقوم برنامج البيئة، من خلال المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، بدور الأمانة للحوار دون الإقليمي بشأن السياسات البيئية، الذي يشمل جميع المناطق الفرعية.
    Noting that Amended Protocol II is the only international legal instrument which covers all types of mines, booby-traps and other devices; UN وإذ نلاحظ أن البروتوكول الثاني المعدل هو الصك القانوني الدولي الوحيد الذي يشمل جميع أنواع الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى؛
    Noting that Amended Protocol II is the only international legal instrument which covers all types of mines, booby-traps and other devices; UN وإذ نلاحظ أن البروتوكول الثاني المعدل هو الصك القانوني الدولي الوحيد الذي يشمل جميع أنواع الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى؛
    Noting that Amended Protocol II is the only international legal instrument which covers all types of mines, booby-traps and other devices; UN وإذ نلاحظ أن البروتوكول الثاني المعدل هو الصك القانوني الدولي الوحيد الذي يشمل جميع أنواع الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى؛
    Noting that Amended Protocol II is the only international legal instrument which covers all types of mines, booby-traps and other devices; UN وإذ نلاحظ أن البروتوكول الثاني المعدل هو الصك القانوني الدولي الوحيد الذي يشمل جميع أنواع الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى؛
    Noting that Amended Protocol II is the only international legal instrument which covers all types of mines, booby-traps and other devices; UN وإذ نلاحظ أن البروتوكول الثاني المعدل هو الصك القانوني الدولي الوحيد الذي يشمل جميع أنواع الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى؛
    Noting that Amended Protocol II is the only international legal instrument which covers all types of mines, booby-traps and other devices; UN وإذ نلاحظ أن البروتوكول الثاني المعدل هو الصك القانوني الدولي الوحيد الذي يشمل جميع أنواع الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى؛
    In the large domain which covers all the member States of the Organization of the Islamic Conference, the Islamic Development Bank is potentially a major source of trade financing for the region. UN وفي النطاق الواسع الذي يغطي جميع الدول أعضاء منظمة المؤتمر اﻹسلامي، من الممكن أن يكون مصرف التنمية اﻹسلامي مصدرا رئيسيا لتمويل التجارة في المنطقة.
    The Archives and Records Management Working Group of the International Criminal Tribunal for Rwanda, which covers all areas of its work, has submitted a draft retention schedule for the substantive records of the Tribunal to the Archives and Records Management Section for further review. UN وقدم الفريق العامل المعني بإدارة المحفوظات والسجلات التابع للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، الذي يغطي جميع مجالات عملها، مشروع جدول للاحتفاظ بالسجلات الموضوعية للمحكمة إلى قسم إدارة المحفوظات والسجلات لمواصلة استعراضه.
    50. To mitigate the spread of violence against children and in continuation of existing programmes, the National Programme of Preventing Violence against Children and Assistance to Children 2011-2015, which covers all types and forms of violence, has been implemented. UN 50- وللتخفيف من وتيرة انتشار العنف بالأطفال واستمراراً للبرامج القائمة، جرى تنفيذ البرنامج الوطني للوقاية من العنف بالأطفال ومساعدة الأطفال 2011-2015، الذي يغطي جميع أصناف العنف وأشكاله.
    In the secondary schools, religious classes are replaced by the discipline Ethics, which covers all religions, and the decision whether or not to attend such classes is taken by both children and parents. UN وفي المدارس الثانوية، يستعاض عن الفصول الدينية بدراسة مادة الأخلاقيات، التي تشمل جميع الأديان، ويتخذ الأطفال والوالدان معا القرار بشأن الالتحاق بهذه الفصول.
    Donors have already pledged to this consolidated plan, which covers all sectors from relief to rehabilitation and development. UN وقد أعلن المانحون بالفعل تبرعات لهذه الخطة الموحدة التي تشمل جميع القطاعات بدءا بالإغاثة وانتهاء بإعادة التعمير والتنمية.
    In general, my delegation is satisfied with the thematic overview of the work of the Organization contained in the main parts of the report on that subject, which covers all the key areas in which the United Nations is mandated to conduct its activities. UN وبصفة عامة، يشعر وفدي بالارتياح للاستعراض الموضوعي لأعمال المنظمة والوارد في الأجزاء الرئيسية من التقرير بهذا الشأن، والتي تغطي جميع المجالات الرئيسية التي تفوض الأمم المتحدة للاضطلاع بأنشطتها.
    We have seen that it is indispensable to move forward with a constructive dialogue on this delicate matter, which covers all the dimensions and implications of the responsibility to protect. UN وقد رأينا أنه لا غنى عن المضي قدما في حوار بناء بشأن هذه المسألة الحساسة، التي تغطي كل أبعاد وتبعات المسؤولية عن الحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus