It urged them to declare their allegiance either to the Government or to the opposition by 16 November, after which date they would be considered illegal and subject to forcible disarmament. | UN | وحثت اللجنة تلك التشكيلات على إعلان ولائها إما للحكومة أو المعارضة بحلول ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، على أن تعتبر بعد ذلك التاريخ غير قانونية. وتكون عرضة لنزع أسلحتها بالقوة. |
A representative of the secretariat explained that the note reported on the status as of 30 April 2001, by which date 165 Parties had nominated a total of 253 designated national authorities, while 27 States had not yet nominated a designated national authority. | UN | وأشار ممثل للأمانة إلى أن المذكرة تبلغ عن الحالة حتى 30 نيسان/أبريل 2001، وفي ذلك التاريخ كان 165 طرفاً قد عينت ما مجموعه 253 سلطة وطنية، بينما لم تقم 27 دولة بعد بتعيين أي سلطة وطنية. |
He stated that the Parking Programme would begin on 1 November 2002, by which date traffic agents and police officers would have received initial training. | UN | وذكر أن البرنامج سينفذ اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وأنه بحلول ذلك التاريخ سيكون قد حصل القائمون على إنفاذ قانون المرور وضباط الشرطة على تدريب أولي. |
The trial was adjourned to 9 February 1998, on which date the Chamber began the third phase. | UN | وأجلت القضية إلى ٩ شباط/فبراير ١٩٩٨، وهو التاريخ الذي بدأت فيه الدائرة المرحلة الثالثة. |
Negotiations on the percentage of fees to be earned by the SGS Group started in July and continued to 31 October, on which date FDA and SGS signed the contract. | UN | وقد بدأت المفاوضات المتعلقة بالنسبة المئوية للرسوم التي ستحصلها مجموعة SGS في تموز/يوليه واستمرت حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر وهو التاريخ الذي وقعت فيه مجموعة SGS وهيئة تنمية الحراجة على العقد. |
His appointment was made effective on 1 March 1997, on which date, Mr. David Stephen, who had headed the Mission with great distinction since 1 June 1996, completed his assignment. | UN | وقد بدأ تعيينه في ١ آذار/مارس ١٩٩٧، وهو الموعد الذي كان السيد دافيد ستيفن الذي رأس البعثة بتميز بالغ منذ ١ حزيران/يونيه ١٩٩٦ قد أنجز مهمته فيه. |
The instruments of ratification were exchanged in San José on 13 May 1931, on which date the treaty entered into force. | UN | وتم تبادل صكوك التصديق في سان خوسيه في 13 أيار/ مايو 1931، وهو تاريخ دخول المعاهدة حيز النفاذ. |
The new instrument will be open for signature from 1 November 2010 to 31 October 2011, after which date it will remain open for accession. | UN | وسيُفتح باب التوقيع على الصك الجديد من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، على أن يبقى باب الانضمام إليه مفتوحا بعد ذلك التاريخ. |
It was completed on 20 June, by which date all heavy weapons belonging to the local Serbs had either been removed from the region or handed over to UNTAES. | UN | وأنجزت العملية في ٢٠ حزيران/ يونيه، فبحلول ذلك التاريخ كانت جميع اﻷسلحة الثقيلة المملوكة للصرب المحليين، إما نقلت من المنطقة أو سلمت ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في بارانيا وسلافونيا الشرقية وسيرميوم الغربية. |
2. Accordingly, I am now in a position to inform the Security Council that the above-mentioned operation will begin on 3 March 1997, by which date the United Nations verification mechanism will be in place with a full operational capacity. | UN | ٢ - وبناء عليه، فقد أصبــح بوسعي اﻵن إبلاغ مجلس اﻷمن بأن العملية المذكورة أعلاه ستبدأ فــي ٣ آذار/مارس ١٩٩٧، وبحلول ذلك التاريخ ستكون آلية التحقق التابعة لﻷمم المتحدة جاهزة في موقعها بكامل قدرتها التشغيلية. |
On 30 October 1991, in accordance with the Safeguards Agreement with the IAEA, South Africa submitted a complete inventory of all nuclear materials and facilities under its jurisdiction which contained such materials on 30 September 1991, since which date all such materials and facilities are subject to international safeguards. | UN | وفي ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، ووفقا ﻹتفاق الضمانات المعقودة مع الوكالة، قدمت جنوب أفريقيا قائمة حصر وافية بكل المواد والمنشآت النووية الخاضعة لولايتها والتي تحتوي على تلك المواد في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، ومنذ ذلك التاريخ وكل تلك المواد والمنشآت تخضع للضمانات الدولية. |
Furthermore, the contract was not signed by the Global Support Centre Director until 10 July 2008, at which date the contractor was already performing the contracted services; therefore the amendment was not made well in advance of its proposed effective date. | UN | وفضلا عن ذلك، لم يوقّع مدير مركز الخدمات الشاملة العقد إلا في 10 تموز/يوليه 2008، وفي ذلك التاريخ كان المتعاقِد قد بدأ تقديم الخدمات المتعاقَد عليها، وبالتالي فإن التعديل لم يوضع قبل موعد سريانه المتوخى. |
Under the terms of the transport contract, the last date for timely payment by INOC was 9 February 1992, from which date interest for late payment accrues. / Therefore, the Panel recommends that 9 February 1992 be the date from which interest to BOTAS should accrue. | UN | وبموجب شروط عقد النقل، فإن الموعد النهائي المناسب للدفع من جانب شركة النفط الوطنية الإيرانية هو 9 شباط/فبراير 1992، وتُستحق الفوائد على التأخر في الدفع ابتداء من ذلك التاريخ(37). وعليه، يوصي الفريق بأن يكون 9 شباط/فبراير 1992 الموعد الذي يبدأ فيه استحقاق الفائدة لصالح بوتاس. |
82. Requests the Secretary-General to include in his report to the Committee on Information at its twenty-seventh session proposals relating to the designation of a date by which all supporting arrangements would be in place for the implementation of this concept, after which date parity would continue, as well as proposals relating to the exemption from translation of specific items on the United Nations web site; | UN | 82 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره إلى لجنة الإعلام في دورتها السابعة والعشرين مقترحات تتعلق بتحديد موعد لوضع جميع ترتيبات الدعم الضرورية لتنفيذ هذا التصور، ويتواصل بعد ذلك التاريخ التكافؤ، وكذلك المقترحات المتعلقة بإعفاء مواد محددة من الترجمة التحريرية على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛ |
The arrestees were taken to the Nlongka gendarmerie station, where they were held until 13 June 2005, on which date they were transferred to the Kondegui central prison in Yaoundé, where they are still detained. | UN | واقتيد الموقوفون إلى مركز نلونغكا حيث احتجزوا حتى 13 حزيران/يونيه 2005، وهو التاريخ الذي نُقلوا فيه إلى سجن كونديغي المركزي في ياوندي ولا يزالون محتجزين فيه حتى اليوم. |
As reflected in the programme of work, 11 meetings have been allocated for this purpose, from 25 October to 3 November, on which date the Committee will conclude its session. | UN | وكما يظهر في برنامج العمل، خصصت 11 جلسة لهذا الغرض، من 25 تشرين الأول/أكتوبر إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر، وهو التاريخ الذي ستختتم اللجنة فيه دورتها. |
These operations are scheduled to end on 30 May 1994, on which date there will be a ceremony at the Aouzou administrative post for the official hand-over of the territory to the Chadian Government. | UN | ومن المقرر أن تنتهي تلك العمليات في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤، وهو التاريخ الذي يسلم فيه اﻹقليم رسميا إلى الحكومة التشادية في مراسم تقام في مركز أوزو اﻹداري. |
That process should be completed by 1 June at the latest, by which date the Secretariat should be in a position to quantify the probable savings. | UN | وستنتهي هذه العملية في ١ حزيران/يونيه أو بعد ذلك، وهو التاريخ الذي ستكون فيه اﻷمانة العامة في وضع يمكنها من تحديد الوفر المحتمل كميا. |
37. As noted above, under the Accra III Agreement, the commencement of the disarmament, demobilization and reintegration process was to begin on 15 October, by which date the key legal reforms under the Linas-Marcoussis Agreement should have been adopted and the necessary technical preparations for the process completed. | UN | 37 - كما ورد أعلاه، وبموجب اتفاق أكرا الثالث، كان من المقرر أن تبدأ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في 15 تشرين الأول/أكتوبر، وهو التاريخ الذي يُفترض أن يكون بحلوله قد تم اعتماد الإصلاحات القانونية الأساسية بموجب اتفاق ليناس - ماركوسي وانتهت التحضيرات التقنية اللازمة لهذه العملية. |
His appointment was made effective on 1 March 1997, on which date, Mr. David Stephen, who had headed the Mission since 1 June 1996, completed his assignment. | UN | وبدأ تعيينه اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٧، وهو الموعد الذي كان السيد دافيد ستيفن، الذي رأس البعثة منذ ١ حزيران/يونيه ١٩٩٦، قد أنجز فيه مهمته. |
In the instant case, Mr. Ganesharatnam was arrested on 5 January 2010 and not produced before a magistrate until 31 March 2011 at which date he was remanded under the PTA. | UN | 35- وفي هذه القضية، ألقي القبض على السيد غانيشاراتنام في 5 كانون الثاني/ يناير 2010، ولم يُقدَّم أمام القاضي إلا في 31 آذار/مارس 2011 وهو تاريخ إيداعه الحبس الاحتياطي بموجب قانون منع الإرهاب. |
In order to prolong the life of the motors, which date back to 1972, it is proposed to set up new electronic starters to the three refrigeration compressors; | UN | ويقترح تجهيز ضواغط التبريد الثلاثة بمفاتيح تشغيل الكترونية جديدة بغية إطالة عمر المحركات التي يرجع تاريخها إلى عام ١٩٧٢؛ |