"which highlights the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذي يسلط الضوء على
        
    • الذي يلقي الضوء على
        
    • التي تبرز
        
    • والذي يبرز
        
    • مما يبرز
        
    • التي تسلط الضوء على
        
    • الأمر الذي يبرز
        
    • مما يسلط الضوء على
        
    • ويسلط الضوء على
        
    • مما يُبرز
        
    • وهو ما يبرز
        
    Outlook, which highlights the potential of the region's natural resource UN الذي يسلط الضوء على قدرة قاعدة الموارد الطبيعية في المنطقة على دعم جدول
    Israel calls on the Security Council, the Secretary-General and the international community to strongly condemn yesterday's horrific attack, which highlights the significant security challenges that the Government and citizens of Israel continue to face on a daily basis. UN وتطلب إسرائيل إلى مجلس الأمن والأمين العام والمجتمع الدولي أن يدينوا بشدة هجوم أمس المروع، الذي يسلط الضوء على التحديات الأمنية الكبيرة التي لا تزال تواجهها يوميا حكومة إسرائيل ومواطنوها.
    A documentary film, " The woman I have become " , which highlights the components of the model, has been widely distributed. UN ووزع الفيلم الوثائقي " أصبحت تلك المرأة " الذي يلقي الضوء على مكونات هذا النموذج، على نطاق واسع.
    The meeting adopted the 2011 least developed country ministerial plan of action, which highlights the role of a well-functioning and socially responsible private sector. UN واعتمد الاجتماع خطة عمل 2011 الوزارية لأقل البلدان نموا، التي تبرز دور قطاع خاص يعمل جيدا ومسؤول اجتماعيا.
    which highlights the key areas for cooperation between the African Union and the United Nations, UN ) والذي يبرز ميادين التعاون الرئيسية بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة،
    I welcome the efforts to establish UNMIK-facilitated working groups on issues related to northern Kosovo, which highlights the importance of focusing on issues that unite all communities and not on what may divide them. UN وإني أرحب بجهود إنشاء أفرقة عاملة معنية بالمسائل المتصلة بشمال كوسوفو تقوم البعثة بتيسير أعمالها، مما يبرز أهمية التركيز على القضايا التي توحد بين الطوائف دون القضايا التي تفرق بينها.
    In response to recent events in the Arab States region, UNFPA played an active role in developing the United Nations Development Group (UNDG) strategic action plan on young people, which highlights the critical importance of civic participation and explores the role of young people as change agents to further foster the culture of citizenship. UN وردا على الأحداث الأخيرة في منطقة الدول العربية، قام الصندوق بدور نشط في وضع خطة العمل الاستراتيجية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن الشباب، التي تسلط الضوء على الأهمية الحاسمة لمشاركة المجتمع المدني وتستكشف دور الشباب كوكلاء للتغيير لتشجيع النهوض بثقافة المواطنة.
    There is an economic overdependency on tourism in some developing countries which highlights the need to seek more balanced growth. UN 31 - هناك اعتماد مفرط على السياحة في بعض البلدان النامية الأمر الذي يبرز الحاجة إلى السعي إلى المزيد من النمو المتوازن.
    Furthermore, Cambodia welcomes the adoption of the agenda for the 2010 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) which highlights the prospect of realizing the objectives and principles enshrined in the NPT in a balanced manner. UN علاوة على ذلك، ترحب كمبوديا باعتماد جدول أعمال المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 الذي يسلط الضوء على أفق تحقيق الأهداف والمبادئ المنصوص عليها في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بطريقة متوازنة.
    Costa Rica is proud to have been part of the process culminating in the adoption of today's resolution, which highlights the importance of ensuring the right to education in emergency situations as an integral element of humanitarian assistance. UN وتفخر كوستاريكا بأنها كانت جزءا من عملية تكللت باتخاذ قرار اليوم، الذي يسلط الضوء على أهمية ضمان الحق في التعليم في حالات الطوارئ بوصفه عنصرا لا يتجزأ من المساعدة الإنسانية.
    Similarly, we welcome the Secretary-General's report on resource mobilization in the context of the Brussels Programme of Action, which highlights the need to strengthen country ownership and genuine partnership between donor and recipient countries. UN ونرحب بالمثل بتقرير الأمين العام عن تعبئة الموارد في سياق برنامج عمل بروكسل، الذي يسلط الضوء على الحاجة إلى تعزيز ملكية البلد والشراكة الحقيقية بين البلدان المانحة والمتلقية.
    The United Nations Children's Fund supported the production of the film, Chernobyl: the Zone of Nonsense, which highlights the issue of iodine deficiency disorders. UN ودعمت اليونيسيف إصدار فيلم " تشيرنوبيل: منطقة الهراء " (Chernobyl: The Zone of Nonsense ) الذي يسلط الضوء على مسألة اضطرابات نقص اليود.
    52. Proposals for enhancing the 2008-2011 resource allocation system are reflected in table 6, which highlights the programme financial framework and provides the 2004-2007 framework for comparison. UN 52 - أدرجت مقترحات تعزيز نظام تخصيص الموارد للفترة 2008-2011 في الجدول 6، الذي يلقي الضوء على الإطار المالي البرنامجي ويعرض إطار الفترة
    The present report, which highlights the signal developments of the past 12 months, also underscores how, in the midst of its efforts to contain and resolve immediate conflicts, the United Nations is deepening its attention to the foundations of peace, which lie in the realm of development. UN وهذا التقرير، الذي يلقي الضوء على ما وقع في اﻹثني عشر شهرا الماضية من تطورات بارزة، يؤكد أيضا أن اﻷمم المتحدة، فيما تبذل من جهود لاحتواء الصراعات القائمة وتسويتها، تركز اهتمامها على أسس السلام الكامنة في جوهر التنمية.
    The paper, which highlights the negative impacts of the substances as well as identifying potential alternatives, is available from www.oecd.org/ehs/pfc/. UN وتتوافر هذه الورقة التي تبرز التأثيرات السلبية للمواد فضلاً عن تحديد البدائل المحتملة على .www.oecd.org/ehs/pfc
    In adopting the procedure for today's meeting, we considered the note by the Secretary-General, which highlights the urgency of including this item in the agenda. UN وقد استندنا في اعتماد هذا الإجراء لجلسة اليوم إلى النظر في مذكرة الأمين العام، التي تبرز الحاجة إلى إدراج هذا البند في جدول الأعمال بشكل عاجل.
    which highlights the key areas for cooperation between the African Union and the United Nations, UN ) والذي يبرز ميادين التعاون الرئيسية بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة،
    which highlights the key areas for cooperation between the African Union and the United Nations, UN ) والذي يبرز ميادين التعاون الرئيسية بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة،
    In many countries, infants contract the disease prior to receiving their vaccinations, which highlights the urgency for a vaccine that can be given earlier in life. UN وفي كثير من البلدان، يصاب اﻷطفال الرضع باﻷمراض قبل أخذ اللقاحات، مما يبرز طابع الاستعجال ﻹعطاء اللقاحات في وقت مبكر من العمر.
    The sound monitoring of trends continues to be hampered by the relative paucity of data, which highlights the need to strengthen the international system for reporting crime data. UN وما زالت الندرة النسبية للبيانات تعوق الرصد السليم للاتجاهات، مما يبرز الحاجة إلى تعزيز النظام الدولي لنظام الإبلاغ عن بيانات الجريمة.
    The Medium Term Plan (MTP) (2012-2015), which highlights the need for gender mainstreaming in all the economic sectors such as manufacturing, tourism, mining and agriculture; UN (و) الخطة المتوسطة الأجل (2012-2015) التي تسلط الضوء على الحاجة إلى تعميم المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات الصناعية، مثل التصنيع والسياحة والتعدين والزراعة؛
    The poorest and most marginalized populations have had fewer opportunities to improve their socioeconomic status by advancing their educational status, which highlights the importance of additional support for disadvantaged groups. UN إذ إن أفقر الفئات السكانية وأكثرها تعرضا للتهميش يكون لديها فرص أقل لتحسين وضعها الاجتماعي - الاقتصادي عن طريق النهوض بمستواها التعليمي، الأمر الذي يبرز أهمية تقديم دعم إضافي إلى الفئات المحرومة.
    The State Government could have a deficit of up to 1.5 per cent of the gross domestic product in 2007, which highlights the urgent need to establish a national fiscal council that would ensure proper fiscal coordination and macroeconomic stability. UN ويمكن لحكومة الدولة أن تعاني من عجز يصل مقداره إلى 1.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2007، مما يسلط الضوء على الحاجة الملحة إلى إنشاء مجلس مالي قومي من شأنه كفالة التنسيق المالي الملائم واستقرار الاقتصاد الكلي.
    The first, entitled " Through Their Eyes: Witnesses to Justice " , which highlights the crucial role that witnesses play in the work of the Tribunal, was screened in Bosnia and Herzegovina, Croatia, Serbia and The Hague, drawing significant media attention. UN وعُرض الفيلم الأول، الذي يحمل عنوان " العدالة بأعين الشهود " ويسلط الضوء على الدور الهام الذي يؤديه الشهود في عمل المحكمة، في كل من البوسنة والهرسك وصربيا وكرواتيا ولاهاي، وحظي باهتمام إعلامي كبير.
    The Ombudsman for Persons with Disabilities considers that the nomenclature of occupations for persons with disabilities does not generally follow the needs of the labour market, which highlights the difficult position of women with disabilities, shown by the fact that out of a total number of 1,022 persons with disabilities employed in 2009, there were only 422 women with disabilities. UN ويرى أمين المظالم المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة أن تسميات المهن للأشخاص ذوي الإعاقة لا تساير عموما احتياجات سوق العمل، مما يُبرز الوضع الصعب للنساء ذوات الإعاقة، كما يتجلى في كون عدد النساء ذوات الإعاقة اللاتي وظفن في عام 2009 كان 422 امرأة فقط من مجموع الأشخاص ذوي الإعاقة الذين وظفوا والذي يبلغ 022 1 شخصا.
    This naturally implies a real commitment to fight for the universal application of human rights, which highlights the ethical dimension introduced by these instruments into contemporary international relations. UN ويوجد في هذا الشأن، وهو موجود بوضوح، التزام حقيقي بالكفاح من أجل اﻹعمال العالمي لحقوق اﻹنسان، وهو ما يبرز البُعد اﻷخلاقي الذي أدخلته هذه الصوك في العلاقات الدولية في الوقت الحاضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus