"which identifies" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذي يحدد
        
    • والتي تحدد
        
    • يتبين لها
        
    • وهو التعليق الذي يؤكد
        
    • التي تحدد
        
    • التي تتيح للجاني في
        
    • واللذين يعتبران
        
    The strategy is in line with the Constitution of the Republic of Lithuania, which identifies the fulfilment of people's needs and goals as the main objective of the development of society. UN وتتماشى الاستراتيجية مع دستور ليتوانيا، الذي يحدد الوفاء باحتياجات الشعب وأهدافه بوصفها الهدف الرئيسي لتنمية المجتمع.
    Member States adopted the Brasilia Declaration, which identifies the implementation priorities and mechanisms for monitoring the regional strategy on ageing. UN وأصدرت الدول الأعضاء إعلان برازيليا الذي يحدد أولويات التنفيذ وآليات رصد الاستراتيجية الإقليمية المتعلقة بالشيخوخة.
    The Summit adopted the Declaration of Paramaribo on the Future of Youth in the Caribbean Community, which identifies youth as a resource and a partner in development and strongly links youth development with national and regional development. UN واعتمد مؤتمر القمة إعلان باراماريبو المتعلق بمستقبل الشباب في الجماعة الكاريبية، الذي يحدد الشباب كمورد وشريك في التنمية، ويربط بقوة بين تنمية الشباب والتنمية الوطنية والإقليمية.
    A new document under preparation, which identifies priorities and the goals, strategies and actions of the 2006-2010 Multisectoral National Strategic Plan to Combat HIV/AIDS, embodies a gender perspective in various focus areas. UN وفي الوثيقة الجديدة، التي يجري إعدادها، والتي تحدد مجالات التدخل وأهداف واستراتيجيات وإجراءات الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعددة القطاعات لمكافحة الفيروس/الإيدز في الفترة 2006-2010، أُدرج المنظور الجنساني في مختلف مجالات العمل.
    any State Party which identifies such a problem should, as a rule, use this framework to address and resolve it; UN `2` أنه يتعين على أي دولة طرف يتبين لها وجود مشكلة من هذا القبيل أن تستخدم، كقاعدة عامة، هذا الإطار للتصدي لهذه المشكلة وحلها؛
    In that regard, the authors refer to the Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances (WGEID) general comment No. 10 (2010) on the right to the truth in relation to enforced disappearance which identifies the participation of the relatives of the victim as part of their right to the truth (para. 3). UN وفي هذا الصدد، تشير صاحبتا البلاغ إلى التعليق العام للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي رقم 10(2010) بشأن الحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالاختفاء القسري، وهو التعليق الذي يؤكد أن مشاركة أقارب الضحية في التحقيق جزء من حقهم في معرفة الحقيقة (الفقرة 3)().
    I have written a tract which identifies all the water sources within Five Points at risk of contamination. Open Subtitles أنا قد كتبت المسالك التي تحدد جميع مصادر المياه ضمن فايف بوينتس التي بخطر التلوث
    The Framework, which identifies eight peacebuilding priorities, is expected to guide the engagement and dialogue between the Government and the Commission, as well as other stakeholders. UN ويتوقع أن يقوم الإطار الذي يحدد ثماني أولويات لبناء السلام بتوجيه المشاركة والحوار بين الحكومة واللجنة وغيرهما من أصحاب المصلحة.
    We need to work assiduously to implement the Monterrey Consensus, which identifies sources that can be used to finance the development goals that we have set for ourselves. UN وإننا بحاجة لأن نعمل بمثابرة من أجل تنفيذ توافق مونتيري الذي يحدد المصادر التي يمكن استخدامها في تمويل أهداف التنمية التي وضعناها لأنفسنا.
    Suspected criminals are charged and sentenced on the basis of this Code, which identifies crimes and their corresponding punishment. UN ويوجه الاتهام إلى المجرمين المشتبه فيهم ويحكم عليهم بالاستناد إلى هذا القانون، الذي يحدد الجرائم والعقوبات المقابلة لها.
    (a) The development results framework, which identifies the results and indicators to which UNIFEM will contribute. UN (أ) إطار النتائج الإنمائية، الذي يحدد النتائج والمؤشرات التي سيسهم الصندوق فيها.
    (b) The management results framework, which identifies performance indicators and results for which UNIFEM is accountable to its key partners. UN (ب) إطار النتائج الإدارية، الذي يحدد المؤشرات والنتائج، التي يعد الصندوق مسؤولا عنها أمام شركائه الرئيسيين.
    First, in 2002, States adopted the Monterrey Consensus on Financing for Development, which identifies the means for ensuring the availability of sufficient financial resources to reach the goals set by the major United Nations conferences and summits. UN ففي عام 2002، اعتمدت الدول توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية، الذي يحدد الوسائل الكفيلة بضمان توافر موارد مالية كافية لبلوغ الأهداف التي وضعتها المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    7. In 1997 the Government adopted its Triennial Minimum Programme, which identifies the national reconstruction needs of the Democratic Republic of the Congo and outlines the Government’s medium-term priorities. UN ٧ - اعتمدت الحكومة، عام ١٩٩٧ برنامجها اﻷدنى للثلاث سنوات، الذي يحدد احتياجات الكونغو الديمقراطية في مجال التعمير وأولويات الحكومة في اﻷجل المتوسط.
    72. An overview of the Agreement on Agriculture is presented in table 4, which identifies the provisions that apply specifically to either developed or developing countries, as well as those that apply to both. UN ٧٢ - الجدول ٤، الذي يحدد اﻷحكام التي تسرى بالتحديد، على البلدان المتقدمة النمو وكذلك على البلدان النامية، إضافة إلى اﻷحكام التي تسري على كلتا الفئتين يورد استعراضا عاما للاتفاق المتعلق بالزراعة.
    The report of the Secretary-General (S/2010/394), which identifies seven options, was considered by the Council on 25 August 2010. UN ونظر المجلس في 25 آب/ أغسطس 2010 في تقرير الأمين العام (S/2010/394)، الذي يحدد سبعة خيارات.
    43. Viet Nam noted the President's Seven-point Agenda which identifies the development of human rights capital, food security, mass transportation, power and energy, including security and qualitative and functional education and the rule of law as priorities. UN 43- وأحاطت فييت نام علماً ببرنامج عمل رئيس الجمهورية السباعي النقاط الذي يحدد تنمية رأس المال البشري، والأمن الغذائي، والنقل العام، والقدرة الكهربائية والطاقة، بما في ذلك الأمن، والتربية النوعية والوظيفية وسيادة القانون، باعتبارها أولويات.
    In my report to the Security Council of 8 March 2013 (S/2013/139), I outlined the conditions-based consolidation plan of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), which identifies four stabilization benchmarks that constitute the framework of the operationalization of the Mission's consolidation. UN أشرت في تقريري المقدم إلى مجلس الأمن (S/2013/139) المؤرخ 8 أيار/ مايو 2013، إلى خطة ضغط بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي حسب الظروف والتي تحدد أربع نقاط مرجعية لتحقيق الاستقرار تشكل إطارا لتفعيل عملية ضغط البعثة.
    (f) Making use of initiatives such as the 5-Year Strategic Plan for strengthening global biosafety and biosecurity developed by the International Federation of Biosafety Associations (IFBA), which identifies innovative approaches to develop capacities in areas with limited resources; UN (و) الاستفادة من مبادرات من قبيل الخطة الاستراتيجية للسنوات الخمس من أجل تعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في العالم التي وضعها الاتحاد الدولي لرابطات السلامة البيولوجية، والتي تحدد نُهُجاً ابتكارية لتطوير القدرات في المجالات المحدودة مواردها؛
    any State Party which identifies such a problem should, as a rule, use this framework to address and resolve it; UN `2` أنه يتعين على أي دولة طرف يتبين لها وجود مشكلة من هذا القبيل أن تستخدم، كقاعدة عامة، هذا الإطار للتصدي لهذه المشكلة وحلها؛
    In that regard, the authors refer to the Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances (WGEID) general comment No. 10 (2010) on the right to the truth in relation to enforced disappearance which identifies the participation of the relatives of the victim as part of their right to the truth (para. 3). UN وفي هذا الصدد، تشير صاحبتا البلاغ إلى التعليق العام للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي رقم 10(2010) بشأن الحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالاختفاء القسري، وهو التعليق الذي يؤكد أن مشاركة أقارب الضحية في التحقيق جزء من حقهم في معرفة الحقيقة (الفقرة 3)().
    I have written a tract which identifies all the water sources within Five Points at risk of contamination, along with recommendations for the future. Open Subtitles أنا كتبت المسالك التي تحدد كل مصادر المياه , داخل فايف بوينتس التي هي عرضة لخطر التلوث معا مع توصيات للمستقبل
    14. Repeal article 128 of the Criminal Code which identifies " the commission of an offence with honourable motives " as a mitigating excuse (Canada). UN 14- إلغاء المادة 128 من القانون الجنائي التي تتيح للجاني في الجرائم المرتكبة " بدوافع تتعلق بالشرف " إمكانية الاستفادة من عذر مخفف (كندا).
    Taking into consideration the Beijing Declaration and Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on Women, which identifies violence against women as an obstacle to the achievement of the objectives of equality, development and peace, while emphasizing that such violence both violates and impairs or nullifies the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تأخذ في اعتبارها إعلانَ ومنهاجَ عمل بيجين اللذين اعتمدا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة،() واللذين يعتبران العنف ضد المرأة عقبة أمام تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلم، مع التأكيد على أنَّ هذا العنف ينتهك تمتّع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية ويخل به أو يحول دونه،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus