"which involved" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي تنطوي
        
    • التي انطوت
        
    • التي شملت
        
    • التي تضمنت
        
    • شارك فيها
        
    • الذي ينطوي
        
    • اشتركت فيها
        
    • والتي تنطوي
        
    • التي اشتملت
        
    • التي ينطوي
        
    • التي ضمت
        
    • الذي شمل
        
    • والتي شملت
        
    • واشتركت فيه
        
    • وانطوت
        
    To survey all legislation which involved environmental matters, however, was beyond the scope of the request and the resources available. UN ولكن اجراء دراسة استقصائية لجميع التشريعات التي تنطوي على المسائل البيئية هو أمر يتجاوز نطاق الطلب والموارد المتاحة.
    Nevertheless, it was not explicit about the duty not to carry out express orders which involved violations of human rights. UN غير أنه لا ينص صراحة على وجوب عدم تنفيذ اﻷوامر الصريحة التي تنطوي على انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    The projects, which involved holding meetings to develop and test various methods, resulted in a methods handbook in 2005. UN وأفضت المشاريع، التي انطوت على عقد اجتماعات لإعداد أساليب مختلفة واختبارها، إلى إعداد دليل عن الأساليب في عام 2005.
    UNFPA has completed the first step, which involved compiling a matrix highlighting the organization's key risks. UN وأكمل الصندوق الخطوة الأولى التي شملت وضع مصفوفة تركز على المخاطر الرئيسية التي تواجه المنظمة.
    With regard to the second incident, which involved a dispute between minors that had had possible xenophobic overtones, he said that juvenile court proceedings had been instituted in order to clarify the facts and punish the guilty. UN وبصدد الحادثة الثانية التي تضمنت شجاراً بين قصّر من المحتمل أن تكون بينهم نزعات ذات صبغة تقوم على كراهية الأجانب، قال إنه قد أقيمت دعوى أمام محكمة الأحداث من أجل توضيح الحقائق ومعاقبة المذنبين.
    12. During the month of February there were nine ceremonies, which involved more than 110 KPC members and more than 900 civilians. UN 12 - ونُظمت في شباط/فبراير تسعة احتفالات شارك فيها أكثر من 110 من أفراد الفيلق وأكثر من 900 من المدنيين.
    That scenario, which involved more risks than benefits, ran counter to the provisions of article 52 concerning the principle of proportionality. UN وهذا السيناريو، الذي ينطوي على مخاطر أكثر مما ينطوي على فوائد، يتعارض مع أحكام المادة 52 المتعلقة بمبدأ التناسب.
    There was also the view that activities which involved a risk of harming the environment should not be merely one of the factors involved in an equitable balance of interests, but should be simply forbidden. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن اﻷنشطة التي تنطوي على مخاطر الحاق الضرر بالبيئة لا ينبغي أن تكون مجرد أحد العوامل التي تدخل في تحقيق توازن عادل للمصالح وإنما ينبغي منعها.
    In that regard, the expert called for systematic research and review of laws which involved indirect discrimination. UN وفي هذا الصدد، طالب الخبير بإجراء بحث منهجي وبإعادة النظر في القوانين التي تنطوي على تمييز غير مباشر.
    The Commission will continue its thorough investigation into the matter which involved the acquisition and delivery of proscribed items to Iraq. UN وستواصل اللجنة تحقيقاتها الشاملة في المسألة التي تنطوي على اقتناء أصناف محظورة وتوصيلها الى العراق.
    The applicant submitted a preliminary impact assessment of the anticipated activities during the initial five-year period, which involved non-disruptive sensing and the taking of samples in very small quantities. UN وقدم مقدم الطلب تقييما أولياً لأثر الأنشطة المتوقعة خلال فترة السنوات الخمس الأولى، التي تنطوي على أعمال غير تشويشية تشمل الاستشعار وأخذ العينات بكميات ضئيلة جداً.
    Well, you know that I never kiss and tell, but I had sex last night, which involved a lot of kissing, and now I am telling you. Open Subtitles حسنا، أنت تعرف أن أنا أبدا تقبيل وأقول، ولكن كان لي الجنس الليلة الماضية، التي انطوت على الكثير من التقبيل، والآن أنا أقول لك.
    Garneau successfully completed his mission, which involved the deployment of solar panels, the main source of power for the International Space Station. UN وقد أكمل غارنو مهمته بنجاح، وهي المهمة التي انطوت على تركيب الألواح الشمسية التي هي مصدر القدرة الكهربائية لمحطة الفضاء الدولية.
    Approximately 3,000 Darfurians participated in the campaign, which involved marches, speeches, drama and cultural performances. UN وشارك نحو 000 3 من الدارفوريين في الحملة، التي شملت مسيرات وخطب وعروضا درامية وثقافية.
    It had also participated in the Bali process, which involved regional cooperation to combat trafficking. UN وأن الحكومة قد شاركت أيضا في عملية بالي التي تضمنت التعاون الإقليمي لمكافحة الاتجار.
    It also implemented the Peace Bell initiative, which involved hundreds of schools all over Europe. UN ونفذ القائمون على المشروع أيضا مبادرة جرس السلام التي شارك فيها المئات من المدارس في جميع أنحاء أوروبا.
    By contrast, companies providing services to the Department could not simply be placed on a roster, but must follow the Organization's usual procurement process, which involved competitive bidding. UN وعلى سبيل التقابل، فإنه لا يمكن ببساطة وضع الشركات التي تقدم خدمات إلى الإدارة على قائمة، وإنما يتعين اتباع عملية الشراء المعتادة للمنظمة، الأمر الذي ينطوي على طرح مناقصات.
    A text submitted by the Group of 77 and China formed the basis for negotiation of the draft resolutions, which involved two negotiating groups, the Group of 77 and China and the European Union, as well as other Member States. UN وشكل نص قدمته مجموعة الـ 77 والصين أساس مفاوضات أجريت للتوصل إلى مشروعي القرارين، اشتركت فيها مجموعتان متفاوضتان هما مجموعة الـ 77والصين والاتحاد الأوروبي، فضلا عن دول أعضاء أخرى.
    Some delegations expressed the view that particularly serious drug trafficking offences which involved an international dimension should be included, that these offences had serious consequences on the world population and that there was no unified system for addressing these crimes because of divergences in national laws. UN ١١١ - أعربت بعض الوفود عن رأي يدعو إلى ضرورة إدراج جرائم الاتجار بالمخدرات البالغة الخطورة والتي تنطوي على بعد دولي، وقالت إن لهذه الجرائم آثار خطيرة على سكان العالم وأنه لا يوجد نظام موحد لتناول هذه الجرائم بسبب اختلاف القوانين الوطنية.
    The funds for those services are recorded in agency services clearing accounts, which involved $531 million in fund flows to other United Nations organizations. UN وتسجل الأموال المخصصة لتلك الخدمات في حسابات للمقاصة تخص الخدمات المقدمة للوكالات، التي اشتملت على 531 مليون دولار في شكل تدفقات مالية إلى منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    One member emphasized in this connection that the Commission should study not only those cases of silence which involved inaction on the part of a State which was confronted with a claim or situation, but also those cases in which that State engaged in conduct from which its acceptance of that claim or situation could be implied. UN وأكد أحد اﻷعضاء في هذا الصدد أنه لا ينبغي أن تقتصر دراسة اللجنة على الحالات التي ينطوي فيها السكوت على عدم اتخاذ إجراء من جانب الدولة إزاء المطالبة أو الحالة التي تواجهها، بل ينبغي أن تشمل أيضا الحالات التي تمارس فيها الدولة سلوكا قد يوحي بموافقتها على تلك المطالبة أو الحالة.
    The networking sessions, which involved over 200 persons, were considered to be very helpful in facilitating the one-on-one deliberations before and during the Conference. UN واعتبرت جلسات التواصل، التي ضمت أكثر من 200 شخص، ذات فائدة كبيرة في تيسير إجراء مداولات فردية قبل المؤتمر وخلاله.
    Of particular relevance to small islands is the WWF transregional programme on coastal and marine pollution, which involved the creation of a marine conservation network aimed at improving the quality of current and future WWF coastal and marine conservation projects and promoting inter-organizational cooperation. UN ومما يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للجزر الصغيرة البرنامج عبر الاقليمي التابع للصندوق والمعني بالتلوث الساحلي والبحري، الذي شمل إنشاء شبكة لحفظ البيئة البحرية ترمي الى تحسين نوعية مشاريع حفظ البيئة الساحلية والبحرية التي يضطلع بها الصندوق حاليا وفي المستقبل وتعزيز التعاون بين المنظمات.
    The compilation was the outcome of an analysis undertaken on the basis of his work conducted over almost six years which involved various forms of interaction with multiple stakeholders. UN وكان التجميع حصيلة تحليل أجراه المقرر الخاص استناداً إلى الأنشطة التي اضطلع بها على مدى فترة تناهز ست سنوات، والتي شملت شتى أشكال التفاعل مع أصحاب المصلحة المتعددين.
    A text, submitted by the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 and China, formed the basis of negotiations for a draft resolution, which involved two negotiating groups, the Group of 77 and China and the European Union, as well as other Member States. UN وشكل نص، قدمته الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة السبعة والسبعين والصين، أساس مفاوضات أجريت للتوصل إلى مشروع قرار، واشتركت فيه مجموعتان متفاوضتان هما مجموعة السبعة والسبعين والصين والاتحاد الأوروبي، فضلا عن دول أعضاء أخرى.
    The other acts of non-compliance were two cases of unauthorized absence, one of which involved fraudulent use of medical advice to justify the absence. UN فيما كانت الحالتان الأخريان لعدم الامتثال تتعلقان بالتغيب غير المأذون به، وانطوت إحدى الحالتين على استشارة طبية تم الحصول عليها عن طريق الاحتيال لتبرير التغيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus