"which is contained in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذي يرد في
        
    • وهو وارد في
        
    • وهي واردة في
        
    • يرد بيانها في الاتفاق
        
    • يرد نصه في
        
    The Meeting decided to revise the structure, which is contained in the appendix to annex III to the present document. UN 24- وقرّر الاجتماع أن ينقح الهيكل، الذي يرد في تذييل المرفق الثالث لهذه الوثيقة.
    The Secretary-General has the honour to transmit to the Statistical Commission the report of the Expert Group on Draft Principles and Recommendations for a Vital Statistics System, which is contained in the annex. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى اللجنة اﻹحصائية تقرير فريق الخبراء المعني بوضع مشروع مبادئ وتوصيات من أجل إنشاء نظام لﻹحصاءات الحيوية، وهو التقرير الذي يرد في المرفق.
    Following discussions, the Secretariat prepared a revised version of the draft code, which is contained in the annex to decision POPRC-2/12. UN وعقب مناقشات، أعدت الأمانة نسخة منقحة من مشروع المدونة الذي يرد في المرفق لمقر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 2/12.
    In that regard, the Council needs to be provided with adequate resources to carry out its work, as requested in the decision adopted by the Council at its ninth session entitled " Strengthening of the Human Rights Council " , which is contained in the report. UN وفي ذلك الصدد، يلزم أن يوفر للمجلس الموارد الكافية للاضطلاع بأعماله، على النحو المطلوب في المقرر الذي اعتمده المجلس في دورته التاسعة والمعنون " تعزيز مجلس حقوق الإنسان " ، وهو وارد في التقرير.
    In that connection, he proposed alternative language which is contained in the annex. UN واقترح في ذلك السياق، صيغة بديلة وهي واردة في المرفق.
    The Secretary-General has the honour to transmit to the Statistical Commission the report of the Rio Group on Poverty Statistics (Convener: Brazil), which is contained in the annex. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى اللجنة اﻹحصائية تقرير فريق ريو المعني بإحصاءات الفقر )البلد الداعي لاجتماع الفريق: البرازيل( الذي يرد في مرفق هذا التقرير.
    The AWG-LCA, recalling decision 1/CP.13, paragraph 9, requested its Chair to present to the COP at its fourteenth session the report of the group on progress made, which is contained in the annex. UN 33- طلب الفريق العامل المخصص إلى رئيسه، وقد أشار إلى الفقرة 9 من المقرر 1/م أ-13، أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة تقرير الفريق بشأن التقدم المحرز، الذي يرد في المرفق.
    The proposed organization of work, which is contained in the annex to the present document has been prepared pursuant to the recommendations made at those consultations and is intended to facilitate consideration of the items on the agenda within the time and in accordance with the resources available to the Conference of the Parties. UN أما التنظيم المقترح للأعمال، الذي يرد في مرفق هذه الوثيقة، فقد أُعدّ عملا بالتوصيات الصادرة عن تلك المشاورات، ويقصد منه تسهيل النظر في البنود المدرجة في جدول الأعمال ضمن حدود الوقت المتاح لمؤتمر الأطراف وتبعا لحجم الموارد المتاحة له.
    13. The draft collective arrangement, which is contained in the document ISBA/18/C/CRP.1, would apply to six selected marine areas beyond national jurisdiction in the North-East Atlantic. UN 13 - وسيسري مشروع الترتيب الجماعي، الذي يرد في الوثيقة ISBA/18/C/CRP.1، على ست مناطق بحرية مختارة تقع خارج حدود الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    The proposed organization of work for the first session of the Ad Hoc Committee, which is contained in the annex, has been prepared in pursuance of the above-mentioned resolutions of the General Assembly and the recommendations of the informal group of the “Friends of the Chair” at its third session. UN أعد التنظيم المقترح ﻷعمال الدورة اﻷولى للجنة المخصصة الذي يرد في المرفق عملا بقراري الجمعية العامة المذكورين آنفا وتوصيات فريق " أنصار الرئيس " غير الرسمي في دورته الثالثة .
    The Secretary-General has the honour to transmit to the Statistical Commission the report of the Rio Group on Poverty Statistics (Convener: Brazil), which is contained in the annex to the present report. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى اللجنة اﻹحصائية تقرير فريق ريو المعني بإحصاءات الفقر )البلد الداعي لاجتماع الفريق: البرازيل(، الذي يرد في مرفق هذا التقرير.
    The Secretary-General has the honour to transmit to the Statistical Commission the report of the Task Force on International Trade Statistics (Convener: World Trade Organization), which is contained in the annex to the present report. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الاحصائية تقرير فرقة العمل المعنية باحصاءات التجارة الدولية )الجهة المنظمة للاجتماعات: منظمة التجارة العالمية(، الذي يرد في مرفق هذا التقرير.
    The Secretary-General has the honour to transmit to the Statistical Commission the report of the Task Force on Finance Statistics (Convener: International Monetary Fund), which is contained in the annex. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى اللجنة اﻹحصائية تقرير فرقة العمل المعنية باﻹحصاءات المالية )الجهة المنظمة للاجتماعات: صندوق النقد الدولي(، الذي يرد في المرفق.
    The Secretary-General has the honour to transmit to the Statistical Commission the report of the Task Force on International Trade Statistics (Convener: World Trade Organization), which is contained in the annex to the present report. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى اللجنة اﻹحصائية تقرير فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية )الجهة المنظمة للاجتماعات: منظمة التجارة العالمية(، الذي يرد في مرفق هذا التقرير.
    The Secretary-General has the honour to transmit to the Statistical Commission the report of the London Group on Environmental Accounting (secretariat: Canada), which is contained in the annex. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى اللجنة اﻹحصائية تقرير فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية )اﻷمانة: كندا(، وهو وارد في المرفق.
    The Secretary-General has the honour to transmit to the Statistical Commission the report of the Task Force on Environment Statistics (Convener: Statistical Division of the United Nations Secretariat (UNSTAT)), which is contained in the annex. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الاحصائية تقرير فرقة العمل المعنية باحصاءات البيئة )الجهة المنظمة للاجتماعات: الشعبة الاحصائية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة(، وهو وارد في المرفق.
    The Secretary-General has the honour to transmit to the Statistical Commission the report of the Inter-agency Task Force on Environment Statistics (Convener: United Nations Statistical Division), which is contained in the annex. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى اللجنة اﻹحصائية تقرير فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بإحصاءات البيئة )الجهة المنظمة للاجتماعات: الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة(، وهو وارد في المرفق.
    The Committee on Energy and Natural Resources for Development decides to submit to the ninth session of the Commission on Sustainable Development, in accordance with the provisions of Economic and Social Council resolution 1998/46, the contribution to the preparatory process of the Commission which is contained in the annex to the present decision. UN تقرر اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية أن تقدم إلى الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة، وفقا ﻷحكام قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٤٦، المساهمة في العملية التحضيرية للجنة، وهي واردة في مرفق هذا المقرر.
    SADC's response to the pandemic, which is contained in the SADC HIV/AIDS Strategic Framework and Programme of Action for 2002 to 2004, addresses a number of key areas, including leadership, partnership and resources. UN وتتناول الإجراءات التي اتخذتها الجماعة لمواجهة هذا الوباء - وهي واردة في الإطار الاستراتيجي وخطة العمل للجماعة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2002-2004 عددا من المجالات الأساسية بما في ذلك الدور القيادي والشراكة والموارد.
    At the end of the meeting the Group adopted a statement on the issue, the text of which is contained in the annex to the present letter. UN وفي ختام الاجتماع اعتمدت المجموعة بيانا بشأن المسألة المشار إليها يرد نصه في مرفق هذه الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus