We use condoms, which is more than you and Mum did. | Open Subtitles | ونحن نستخدم أوقيه وهو أكثر مما فعلتوه أنتَ و أمي |
Recovering, which is more than I can say for our men. | Open Subtitles | يتعافى ، وهو أكثر مما يمكن أن أقوله لرجالنا |
which is more than I can say for some. | Open Subtitles | وهذا أكثر مما يمكنني وصفه عن بعض الفتيات |
which is more than i can say for the people you screw. | Open Subtitles | وهو أكثر من ما يمكنني قوله عن الأشخاص الذين غدرتي بهم |
which is more than I can say for me, standing here before you, simply preaching. | Open Subtitles | وهذا اكثر مما استطيع قوله عني وانا اقف هنا امامكم أعظكم ببساطة |
In this connection, on the basis of additional information received, the Committee queries whether in fact all personnel will exercise their entitlement to 100 kilograms accompanied baggage, the average cost of which is more than the average cost of the actual air ticket. | UN | وبهذا الخصوص، وبناء على ما ورد من معلومات إضافية، تتساءل اللجنة عما إن كان جميع اﻷفراد سيستعملون بالفعل الاستحقاق المخول لهم باصطحاب أمتعة وزنها ١٠٠ كيلوغرام، وهو ما يتجاوز متوسط تكلفته متوسط تكلفة أجرة السفر الفعلية. |
In addition, the initial contract with the consultant had covered the period from December 2009 to March 2010, which is more than three months. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استمر العقد الأول من كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى آذار/مارس 2010، أي أكثر من ثلاثة أشهر. |
In one piece, which is more than I can say for this place. | Open Subtitles | غير مصاب، وهو أكثر ما يمكنني قوله عن هذا المكان |
I'm trying to do something, anything, which is more than any of you did. | Open Subtitles | أنا أحاول القيام بشيء، أي شيء وهو أكثر مما فعله أي منكم |
He's critical but stable, which is more than i can say | Open Subtitles | إنه في حالة حرجة لكن مستقرة، وهو أكثر مما يمكنني وصفه |
Don't take it out of the box, you'll be able to sell it, which is more than I can say. | Open Subtitles | لا تخرجه من العلبة، سيكون بمقدوك بيعه وهو أكثر مما يمكنني قوله |
We do the deal for 400, which is more than those rocks are worth, or you go ahead and shoot me. | Open Subtitles | نتم الصفقة بربعمائة وهذا أكثر مما تستحق هذا الماسات، أو تمضي قدما وتُطلق عليّ |
But you know what, he's here when I need him, which is more than I can say for my father. | Open Subtitles | لكن أتعلم ماذا ؟ يبقي بجانبي عندما أحتاجه وهذا أكثر مما يقدمه لي والدي |
And when you think about it, that means that I am helping the economy, which is more than I can say for you guys,'cause no one else has bags. | Open Subtitles | وإذا فكرتم في الأمر ملياً ستجدوني أساعد الإقتصاد وهذا أكثر مما يمكنني قوله لكم |
The prevalence of diabetes in my country approaches 14 per cent, which is more than double the global average. | UN | فانتشار مرض السكري في بلدي تقارب نسبته 14 في المائة، وهو أكثر من ضعف المعدل العالمي. |
The author had rejected the offer, which is more than adequate under Zambian law, particularly in light of the fact that Zambia is one of the 49 countries classified by the United Nations as Least Developed Countries. | UN | وقد رفض صاحب البلاغ هذا العرض، وهو أكثر من كافٍ بموجب القانون الزامبي، وبخاصة في ضوء حقيقة أن زامبيا هي أحد البلدان اﻟ 49 المصنفة من قِبَل الأمم المتحدة في فئة أقل البلدان نمواً. |
Keeps my head on my shoulders, which is more than I can say for my cousins. | Open Subtitles | انا احتفظ براسى فوق كتفى وهذا اكثر مما استطاعه بعض اولاد عمومى |
Yet while the North maintains its subsidies, developing countries are pressured to cut their agricultural tariffs further by an average 36 per cent (which is more than the 24 per cent in the Uruguay Round), making them even more vulnerable to import surges and consequent rural dislocation. | UN | ومع ذلك بينما يواصل الشمال إعاناته، يُمارَس الضغط على البلدان النامية لكي تزيد من خفض تعريفاتها الجمركية الزراعية بنسبة تبلغ في المتوسط 36 في المائة (وهو ما يتجاوز النسبة التي حُدِّدت في جولة أوروغواي وهي 24 في المائة)، مما يجعلها أكثر تعرُّضاً لطفرات في الواردات ولما ينشأ عن ذلك من قلقلة ريفية. |
For example, a person dies leaving a daughter and two parents. Here, the daughter will receive half the estate, which is more than her grandfather will receive (one sixth). | UN | وفي حالات أخرى تأخذ المرأة أكثر من الرجل، كما لو ترك المتوفى بنتاً واحدة وأبويه، فعندها تأخذ البنت النصف أي أكثر من جدها الذي يحصل على السدس. |
Though they're trying to. which is more than I can say for us. | Open Subtitles | مع أنهم يحاولون ذلك وهو أكثر ما يمكن أن أقول من أجلنا |
During that same period 2378 Mt CO2-eq. can be avoided, which is more than 15% of the total. | UN | وخلال نفس الفترة يمكن تفادي استهلاك 2378 طن متري من ثاني أكسيد الكربون المكافئ، أي ما يزيد عن 15٪ من المجموع. |
I'm still standing... which is more than I can say for our friends here. | Open Subtitles | لا زلت واقفاً وهذا أكثر ما يمكنني قوله لأصدقائنا هنا |
The Tribunal had received 50 interlocutory motions as at mid-June 2014, which is more than the annual number received in any previous year. | UN | وكانت المحكمة قد تلقت 50 طلبا تمهيديا في منتصف حزيران/يونيه 2014، وهو ما يزيد عن العدد السنوي الوارد في أي عام مضى(). |
The Association, which is more than 50 years old, has developed professional standards as well as a Code of Professional Ethics. | UN | وقد وضعت الجمعية التي تأسست قبل أكثر من 50 سنة، معايير مهنية، فضلاً عن مدونة لآداب السلوك المهني. |
which is more than I can say about the nursing staff. | Open Subtitles | الذي أكثر من أنّي يمكن أن أقول حول طاقم الممرضين. |
I can subsist on hope, which is more than I've had for the past decade. | Open Subtitles | يمكنني العيش على الأمل وهو أكثر ممّا حصلت عليه في العقد الماضي |
Besides, Carter reincarnates, which is more than I can say about us. | Open Subtitles | كما أن (كارتر) يتجانس، وتلك نعمة لا نتحلّى بها |
which is more than I can say for Chicago PD. | Open Subtitles | وذلك أكثر مما يمكنني قوله عن شرطة "تشيكاغو" |