"which is scheduled" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي من المقرر
        
    • الذي من المقرر
        
    • المقرر له
        
    • الذي تقرر
        
    • المقرر إجراؤه
        
    • والتي من المقرر
        
    • والذي من المقرر
        
    • حيث من المقرر
        
    • التي من المزمع
        
    • ومن المقرر أن يجرى
        
    • والمقرر أن
        
    • والمقرر عقده
        
    • والمقرر عقدها
        
    • المقرر أن تنتهي
        
    Thailand is now waiting for an invitation from Cambodia, which is scheduled to host the next GBC meeting. UN وتنتظر تايلند حاليا دعوة من كمبوديا، التي من المقرر أن تستضيف الاجتماع القادم للجنة الحدود العامة.
    This phase, which is scheduled for completion in 2000, will include staff in the field missions. UN وهذه المرحلة، التي من المقرر أن تكتمل في عام 2000، ستشمل موظفي البعثات الميدانية.
    A process was put in place that saw the holding of a series of preparatory meetings for the Conference, which is scheduled for 2012. UN فقد تم الشروع في عملية شهدت عقد سلسلة من الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر، الذي من المقرر عقده في عام 2012.
    The experts decided to undertake some intersessional activities prior to its second and last meeting, which is scheduled for late 2006. UN وقرر فريق الخبراء القيام ببعض الأنشطة فيما بين الدورات قبيل انعقاد اجتماعه الثاني والأخير المقرر له أواخر عام 2006.
    UNDP procurement staff will also benefit from this training, which is scheduled to start in January 1995. UN كما سيستفيد موظفو المشتريات في البرنامج اﻹنمائي من هذا التدريب، الذي تقرر أن يبدأ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    We hope that they will prove useful for our further discussion, in particular in the informal exchange of views which is scheduled for tomorrow. UN ونأمل أن تكون مفيدة من أجل مناقشتنا اللاحقة، لا سيما في التبادل غير الرسمي للآراء المقرر إجراؤه غداً.
    Requirements for ongoing support to the Mission will be constantly reviewed in the context of the future liquidation of UNMIBH, which is scheduled to commence on 1 January 2003. UN وستخضع الاحتياجات اللازمة للدعم المستمر للبعثة للتنقيح بانتظام في سياق تصفية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في المستقبل والتي من المقرر أن تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    The Fund has an independent Advisory Group, selected by the Secretary-General, which is scheduled to meet for the first time in the fall of 2007. UN وللصندوق فريق استشاري مستقل، يختاره الأمين العام، والذي من المقرر أن يجتمع لأول مرة في خريف عام 2007.
    The Inspectors did not assess the design and implementation of this framework which is scheduled to be evaluated by the UNDP Evaluation Office in 2011. UN ولم يتناول المفتشون بالتقييم تصميم وتنفيذ هذا الإطار، حيث من المقرر أن يتولى تقييمه مكتب التقييم التابع للبرنامج الإنمائي في عام 2011.
    Finally, at the end of the European Union operation, which is scheduled to last six months, the force would carry out its disengagement, during which it would require authorization to continue to fulfil its functions relating to the protection of civilians. UN وختاماً، وفي نهاية عملية الاتحاد الأوروبي التي من المقرر أن تستمر لمدة ستة أشهر، ستنفذ القوة عملية فك الارتباط، التي ستحتاج خلالها إلى إذن لمواصلة أداء مهامها المتعلقة بحماية المدنيين.
    The primary responsibility of these personnel is to provide protection for the repatriation of refugees, which is scheduled to take place after the publication of the final list of voters, some two months after D-Day. UN والمسؤولية الرئيسية التي يتولاها هؤلاء اﻷفراد هي توفير الحماية اللازمة ﻹعادة اللاجئين الى وطنهم التي من المقرر أن تجري بعد نشر القائمة النهائية للناخبين بعد حوالي شهرين من اليوم - ياء.
    38. Detailed planning is well advanced for the mission liquidation period, which is scheduled to last until 30 April 2011. UN 38 - وبلغ التخطيط التفصيلي لفترة تصفية البعثة، التي من المقرر أن تستمر لغاية 30 نيسان/أبريل 2011 مرحلة متقدمة.
    This study, which is scheduled to be completed in June 2008, will serve to inform future work of the FATF on proliferation finance. UN وسيستفاد من هذه الدراسة، التي من المقرر أن تكتمل في حزيران/يونيه 2008، في أعمال فرقة العمل مستقبلا في مجال تمويل الانتشار.
    Treaty body experts have been consulted with respect to the revision of the manual, which is scheduled to be published by the end of 1996. UN وجرت مشاورات مع خبراء هذه الهيئات فيما يتصل بتنقيح الدليل الذي من المقرر أن يُنشر بنهاية ١٩٩٦.
    The results of the survey, the completion of which is scheduled for early 2014, will inform the development of operational plans for the consultations. UN وسيُسترشد بنتائج الاستقصاء، الذي من المقرر أن يُنجز في أوائل عام 2014، في عملية وضع خطط تنفيذية للمشاورات.
    A first step could be for countries to apply the United Nations System of Integrated EnvironmentalEconomic Accounting, which is scheduled for adoption by the United Nations Statistical Commission in February 2012. UN ويمكن أن تكون الخطوة الأولى هي تطبيق البلدان لنظام الأمم المتحدة الخاص بالمحاسبة البيئية الاقتصادية المتكاملة الذي من المقرر أن تعتمده لجنة الأمم المتحدة الإحصائية في شباط/فبراير 2012.
    The experts decided to undertake some intersessional activities prior to its second and last meeting, which is scheduled for late 2006. UN وقرر فريق الخبراء القيام ببعض الأنشطة فيما بين الدورات قبيل انعقاد اجتماعه الثاني والأخير المقرر له أواخر عام 2006.
    That recommendation can be implemented only when the next actuarial valuation is performed, which is scheduled for December 2011. UN ولا يمكن تنفيذ تلك التوصية إلى حين يتم القيام بالتقييم الإكتواري المقبل الذي تقرر في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    The operations of the Interim Secretariat will dovetail with the inauguration of the Commission, which is scheduled on 3 July 2002 and will terminate upon the establishment of the Secretariat of that body. UN وستتداخل أعمال الأمانة المؤقتة مع تدشين اللجنة المقرر إجراؤه في 3 تموز/يوليه 2002، وتنتهي بإنشاء أمانة هذه الهيئة.
    They emphasized as well the importance for NAM Member States to actively participate in the review process of the arrangements set out in General Assembly resolution A/Res/180 which is scheduled to take place in 2010, to ensure that they are appropriate to fulfill the agreed functions of the Peacebuilding Commission. UN وأكدوا كذلك أهمية المشاركة النشطة للدول أعضاء حركة عدم الانحياز في عملية مراجعة الترتيبات التي وردت في قرار الجمعية العامة 180 والتي من المقرر أن تتم في عام 2010، لضمان ملاءمة هذه الترتيبات للوفاء بوظائف لجنة بناء السلام المتفق عيها.
    The Fund has an independent Advisory Group, selected by the Secretary-General, which is scheduled to meet for the first time in the fall of 2007. UN وللصندوق فريق استشاري مستقل، يختاره الأمين العام، والذي من المقرر أن يجتمع لأول مرة في خريف عام 2007.
    The Inspectors did not assess the design and implementation of this framework which is scheduled to be evaluated by the UNDP Evaluation Office in 2011. UN ولم يتناول المفتشون بالتقييم تصميم وتنفيذ هذا الإطار، حيث من المقرر أن يتولى تقييمه مكتب التقييم التابع للبرنامج الإنمائي في عام 2011.
    The preparatory process, which is scheduled to start next year, will be crucial in laying the groundwork for the Review Conference. UN والعملية التحضيرية، التي من المزمع استهلالها العام المقبل، ستكون حاسمة في وضع الأساس لمؤتمر الاستعراض.
    Millions of black men and women will vote for the first time in the country's first one-person, one-vote election, which is scheduled for 27 April 1994. UN وملايين السود من الرجال والنساء سيصوتون للمرة اﻷولى في أول انتخاب في البلد يقوم على أساس صوت واحد لكل فرد، ومن المقرر أن يجرى الانتخاب في ٧٢ نيسان/ابريل ٤٩٩١.
    It would then return to 12, as provided under the statute, as soon as the Tribunal's first multi-accused trial is completed, which is scheduled for September 2008. UN ثم سيعود العدد إلى اثني عشر قاضيا، على النحو المنصوص عليه في النظام الأساسي، فور انتهاء أول محاكمة متعددة المتهمين تجريها المحكمة، والمقرر أن تنتهي في أيلول/سبتمبر 2008.
    We look forward to the forthcoming world conference of ministers responsible for youth which is scheduled to take place in Portugal in August 1999, and we call for all possible assistance from the international community in making the conference a success. UN ونحن نتطلع إلى المؤتمر العالمي القادم للوزراء المسؤولين عن الشباب والمقرر عقده في البرتغال في آب/أغسطس ١٩٩٩، وندعو المجتمع الدولي إلى تقديم جميع أشكال المساعدة الممكنة لتحقيق النجاح للمؤتمر.
    Delegations wishing to be inscribed on the list of speakers for the general debate relating to agenda item 84 (United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East), which is scheduled for Wednesday, 30 October 1996, are kindly requested to notify the Secretariat (room S-3380, tel: 963-9223). UN يرجى من الوفود التي ترغب في التسجيل في قائمة المتكلمين للمناقشة العامة فيما يتعلق بالبند ٨٤ من جدول اﻷعمال )وكالة اﻷمم المتحـدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى(، والمقرر عقدها يوم اﻷربعاء، ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، إخطار اﻷمانة العامة بذلك )الغرفة رقم S-3380، هاتف: ٩٢٢٣-٩٦٣(.
    In addition, the Panel is following the participation of the Government of the Democratic Republic of the Congo in the Kimberley Process, which is scheduled to finalize an international diamond certification scheme by late 2002. UN كما أن الفريق يتابع بالإضافة إلى ذلك مشاركة الحكومة الكونغولية في عملية كمبرلي المقرر أن تنتهي في أواخر 2002 من وضع الصيغة النهائية لخطة دولية لشهادات الماس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus