"which rely on" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي تعتمد على
        
    • والتي تعتمد على
        
    82. One approach to participation in this area is participatory geographic information systems, which rely on maps. UN 82 - ومن النهج المتبعة في هذا المجال نظم المعلومات الجغرافية القائمة على المشاركة، التي تعتمد على الخرائط.
    The report will present the availability of migration statistics, which rely on a variety of data sources that have their own strengths and limitations as sources of information. UN ويتطرق التقرير لإحصاءات الهجرة المتوافرة، التي تعتمد على مجموعة متنوعة من مصادر البيانات التي لها حسناتها وسيئاتها كمصادر للمعلومات.
    The report also presents information on the availability of migration statistics, which rely on a variety of data sources, and the Organization's strengths and limitations as a source of information. UN ويعرض التقرير أيضا معلومات عن مدى توافر إحصاءات الهجرة، التي تعتمد على مجموعة متنوعة من مصادر البيانات، وما تمتاز به المنظمة من مواطن القوة وما يعتريها من قيود باعتبارها مصدرا للمعلومات.
    My country's approach to disarmament is rooted in the firm conviction that multilateral cooperation is in the interest of all, and most particularly serves the interests of smaller States, which rely on a strong, rules-based international system. UN إن نهج بلدي نحو نزع السلاح تضرب جذوره في القناعة الراسخة بأن التعاون المتعدد الأطراف يصب في مصلحة الجميع، ويخدم على نحو كبير جداً مصالح الدول الصغيرة التي تعتمد على نظام دولي قوي يرتكز على قواعد.
    This is more often done by burying the mines themselves but as technology has developed this has been enhanced by reducing the metal content within the mines, thereby reducing the effectiveness of the most common mine detectors which rely on metal detection. UN وغالبا ما يتم ذلك عن طريق دفن الألغام، وقد أدى تطور التكنولوجيا إلى تقليل المحتوى المعدني للألغام، الأمر الذي يقلل فعالية أجهزة كشف الألغام الأكثر شيوعاً التي تعتمد على كشف المعادن.
    Furthermore, the PA may wish to consider the creation of support programmes to provide either direct or indirect compensation to firms which rely on the import and export of goods, in order to partially reduce the added costs generated by the closures. UN وعلاوة على ذلك، قد ترغب السلطة الفلسطينية في النظر في إيجاد برامج دعم تقدم تعويضا مباشرا أو غير مباشر إلى الشركات التي تعتمد على استيراد وتصدير البضائع، وذلك لمواجهة جزء من التكاليف اﻹضافية المترتبة على عمليات إغلاق الحدود.
    Restructuring, modernization and mobility which accompany globalization tend to erode the social norms and institutions of traditional societies which rely on mutual support from family and village relations. UN وإعادة التشكيل والعصرنة والحركة التي تصاحب العولمة تتجه إلى تقليص المعايير والمؤسسات الاجتماعية لدى المجتمعات التقليدية التي تعتمد على الدعم المتبادل من جانب اﻷسرة والعلاقات القروية.
    Creating an operating environment more supportive of the work of NGOs in Azerbaijan is important not only for the work of the NGOs themselves, but also for international agencies which rely on NGOs as implementing partners. UN ولا يتصف إيجاد بيئة عملية أكثر سهولة لعمل المنظمات غير الحكومية في أذربيجان بالأهمية بالنسبة لعمل هذه المنظمات نفسها فحسب بل بالنسبة للوكالات الدولية التي تعتمد على المنظمات غير الحكومية بصفتها شركاء تنفيذيين.
    The States which rely on administrative authority appear to be in a better position to take the necessary pre-emptive actions to capture and block assets. UN ويبدو أن الدول التي تعتمد على السلطة الإدارية تكون في وضع أفضل لاتخاذ الإجراءات الاستباقية اللازمة للاستيلاء على الأصول وتجميدها.
    Bearing in mind the high potentials of enabling shelter strategies, which rely on labour-intensive and locally based technologies, to generate employment, demand for local products and savings and thereby promote economic development and poverty reduction, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻹمكانات الكبيــرة لاستراتيجيات المأوى التمكينية، التي تعتمد على التكنولوجيات ذات اليد العاملة الكثيفة والقائمــة محليــا، فيمـــا يتعلــق بتوليد العمالة، والطلب على المنتجات والمدخرات المحلية، وبالتالي، تعزيــز التنميــة الاقتصادية والحــد مــن الفقــر؛
    For example, the industries which may be severely affected are not those which produce ozone-depleting substances, but those which rely on CFCs for refrigeration, including flowers, bananas and meat processing. UN فليست الصناعات التي يحتمل أن تتضرر بشدة هي، على سبيل المثال، تلك التي تنتج المواد المستنفدة لﻷوزون، بل هي تلك التي تعتمد على مركبات الكلوروفلوروكربون في التبريد، بما فيها الصناعات المتعلقة بالزهور، والموز، وتجهيز اللحوم.
    Developing countries, which need to absorb high technology for development projects, and developed countries, which rely on high technology exports for jobs and growth, would both greatly benefit from unimpeded trade. UN إن البلدان النامية، التي تحتاج إلى امتصاص التكنولوجيا الرفيعة لمشاريع التنمية، والبلدان المتقدمة النمو التي تعتمد على صادرات التكنولوجيا الرفيعة من أجل النمو وتوفير فرص العمل، ستستفيد استفادة كبيرة من التجارة الحرة.
    Accusations against such a policy are characteristic of totalitarian regimes, which rely on social and national oppression in their internal policy and on aggression and expansion in their foreign policy, contravening the global spirit of democratization in Europe. UN والاتهام ضد هذه السياسة إنما هو من سمات اﻷنظمة الشمولية، التي تعتمد على القهر الاجتماعي والوطني في سياساتها الداخلية وعلى العدوان والتوسع في سياستها الخارجية، متعارضة مع الروح العامة للديمقراطية في أوروبا.
    [Noting that most of the Parties or States operating under Article 5, paragraph 1, of the Montreal Protocol derive a significant portion of their national income from trade in commodities which rely on methyl bromide for their production or shipment, UN [إذ يلاحظ أن أغلبية الأطراف أو الدول العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال تستمد جزءاً كبيراً من إيراداتها الوطنية من الاتجار في السلع التي تعتمد على بروميد الميثيل في إنتاجها أو شحنها،
    Unlike other Latin American countries, which rely on non-contributory pensions that play a significant role in relieving the conditions of old age, in Paraguay senior citizens receive a pension only if they have managed to make regular contributions. UN وخلافا لبلدان أمريكا اللاتينية الأخرى، التي تعتمد على نظام معاشات تقاعدية غير قائم على الاشتراكات يضطلع بدور هام في التخفيف من ظروف كبار السن المعيشية، فإن كبار السن من المواطنين في باراغواي لا يحصلون على معاش تقاعدي إلا إذا استطاعوا تسديد اشتراكاتهم بانتظام.
    At the same time, trade in services continues to expand at a faster pace than merchandise growth, owing for the most part to the rise of global value chains, which rely on services, such as information and communications technology, communication, logistics and transport. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال التجارة في الخدمات يتسع نطاقها بوتيرة أسرع من سرعة نمو التجارة في البضائع، ويرجع ذلك في معظمه إلى ارتفاع سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي، التي تعتمد على الخدمات مثل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والاتصالات، والخدمات اللوجستية والنقل.
    To overcome these obstacles, high-quality technical and consultative services need to be provided by support systems or infrastructure, so that local SMEs B which rely on external inputs much more than large-scale firms - are able to compete and adjust to a rapidly changing domestic and international economic environment. UN وللتغلب على هذه العقبات، يلزم توفير خدمات تقنية واستشارية رفيعة المستوى عن طريق نُظم أو هياكل دعم، بما يمكّن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية - التي تعتمد على المدخلات الخارجية أكثر بكثير من الشركات الكبيرة الحجم - من المنافسة والتكيف مع البيئة الاقتصادية المحلية والدولية المتغيرة بسرعة.
    " Bearing in mind the high potential of enabling shelter strategies, which rely on labour-intensive and locally based technologies, to generate employment, demand for local products and savings, and thereby promote economic development and poverty reduction, UN " وإذ تضع في اعتبارها اﻹمكانات العالية التي تنطوي عليها الاستراتيجيات التمكينية، التي تعتمد على التكنولوجيات الكثيفة الاستخدام لليد العاملة والتكنولوجيات المحلية اﻷساس لتوليد العمالة، والطلب على المنتجات المحلية والمدخرات، ومن ثم تشجع التنمية الاقتصادية والحد من الفقر،
    " Bearing in mind the high potentials of enabling shelter strategies, which rely on labour-intensive and locally based technologies, to generate employment, demand for local products and savings and, thereby, promote economic development and poverty reduction, UN " وإذ تضع في اعتبارها اﻹمكانات الكبيــرة لاستراتيجيات المأوى التمكينية، التي تعتمد على التكنولوجيات ذات اليد العاملة الكثيفة والقائمــة محليــا، فيمـــا يتعلــق بتوليد العمالة، والطلب على المنتجات والمدخرات المحلية، وبالتالي، تعزيــز التنميــة الاقتصادية والحــد مــن الفقــر؛
    " Bearing in mind the high potentials of enabling shelter strategies, which rely on labour-intensive and locally based technologies, to generate employment, demand for local products and savings and, thereby, promote economic development and poverty reduction, UN " وإذ تضع في اعتبارها اﻹمكانات الكبيــرة لاستراتيجيات المأوى التمكينية، التي تعتمد على التكنولوجيات ذات اليد العاملة الكثيفة والقائمة محليا، فيما يتعلق بتوليد العمالة، والطلب على المنتجات والمدخرات المحلية، وبالتالي، تعزيــز التنميــة الاقتصادية والحد من الفقر؛
    The Group regrets that its procedures, which rely on the cooperation of States, have not brought forward more information about the case of Mr. Omar after his transfer to the Iraqi authorities. UN ويأسف الفريق لأن الإجراءات التي يتخذها والتي تعتمد على تعاون الدول، لم تؤد إلى الحصول على مزيد من المعلومات بشأن حالة السيد عمر بعد إحالته إلى السلطات العراقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus