"which requests the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي تطلب إلى
        
    • الذي يطلب إلى
        
    • التي طُلب فيها إلى
        
    • التي تطلب من
        
    • الذي تطلب فيه الجمعية إلى
        
    • وطلب فيه
        
    • التي يُطلب فيها
        
    • التي تطلب الى
        
    • الذي يطلب فيه إلى
        
    • والذي يطلب إلى
        
    The State party to the present Agreement which requests the other State to dispatch emergency teams or means of emergency aid UN الدولة الطرف في هذا الاتفاق التي تطلب إلى الدولة الأخرى إيفاد أفرقة حالات الطوارئ أو وسائل المعونة الطارئة
    This fact is acknowledged in paragraph 6 of the draft resolution, which requests the Secretary-General to continue to ensure the provision of such services. UN هذه الحقيقــــة معترف بهــا في الفقرة ٦ من مشروع القرار التي تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل كفالة تقديم هذه الخدمات.
    He observes that this is also the case law applied by the Human Rights Committee, which requests the State, in addition to giving details of the remedies available, to provide evidence that there is a reasonable chance of those remedies being effective. UN ويلاحِظ أيضاً أن هذا هو الفقه القضائي الذي طبقته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، التي تطلب إلى الدولة، بالإضافة إلى تقديم تفاصيل عن سبل الانتصاف المتاحة، أن تقدم أدلة تثبت وجود فرصة معقولة لأن تكون سبل الانتصاف هذه فعالة.
    This follows decision 16/CP.9, paragraph 20, which requests the Executive Secretary to provide an indication of the administrative and budgetary implications of decisions if these cannot be met from existing resources within the core budget. UN ويأتي هذا عملاً بالفقرة 20 من المقرر 16/م أ-9 الذي يطلب إلى الأمين التنفيذي تقديم توضيحات عن آثار المقررات في الإدارة والميزانية إذا تعذر الوفاء بتكاليفها من الموارد المتاحة في الميزانية الأساسية.
    This follows decision 16/CP.9, paragraph 20, which requests the Executive Secretary to provide an indication of the administrative and budgetary implications of decisions if these cannot be met from existing resources within the core budget. UN ويستند ذلك إلى الفقرة 20 من المقرر 16/م أ-9، التي طُلب فيها إلى الأمينة التنفيذية أن تقدم بياناً لتلك الآثار() إذا كان من غير الممكن تلبيتها بالاعتماد على الموارد المتاحة في الميزانية الأساسية.
    The meeting took place in compliance with article 28 of the Convention, which requests the Committee to cooperate with other treaty bodies, in particular with the Human Rights Committee. UN وعُقد الاجتماع وفقا للمادة 28 من الاتفاقية، التي تطلب من اللجنة التعاون مع هيئات المعاهدات الأخرى، وبخاصة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Recalling United Nations General Assembly resolution 62/71 of 6 December 2007, which requests the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime to continue its efforts to enhance, through its mandate, the capabilities of the United Nations in the prevention of terrorism; UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 62/71 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2007، الذي تطلب فيه الجمعية إلى فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، بموجب الولاية المنوطة به، ما يضطلع به من أنشطة في سبيل توطيد قدرة الأمم المتحدة على منع الإرهاب؛
    2. Welcomes resolution 2009/L.24 of the Economic and Social Council, which requests the specialized agencies, funds and programmes of the United Nations to take the Global Jobs Pact into account in their policies and programmes; UN 2 - يرحب بالقرار 2009/L.24 الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وطلب فيه من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها أن تأخذ الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل في الاعتبار في سياساتها وبرامجها؛
    In accordance with resolving clause 3 of resolution A27-5, which requests the ICAO Council to keep in constant review, at each of its sessions, the developments in South Africa, the Secretary-General was requested to present a further progress report on the subject during the forthcoming 140th session of the Council, in November 1993. UN وطبقا للفقرة ٣ من منطوق القرار A-27-5 التي تطلب إلى المجلس أن يُبقي التطورات الحاصلة في جنوب افريقيا قيد الاستعراض المستمر، في كل دورة من دوراته، طُلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا آخر عن الموضوع خلال دورة المجلس اﻟ ١٤٠ المرتقبة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    The contracting State which requests the other State to send assistance teams provided with operational goods, means of emergency aid and/or assistance material UN الدولة المتعاقدة التي تطلب إلى الدولة الأخرى إرسال أفرقة المساعدة مع السلع التشغيلية ووسائل المعونة الطارئة و/أو مواد المساعدة
    CARICOM member States also attach great importance to paragraph 8, which requests the Secretaries-General of the United Nations and the Caribbean Community, or their representatives, to encourage inter-agency, sectoral and focal point meetings on areas of priority. UN إن الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية تعلق أيضا أهمية كبيرة على الفقرة ٨، التي تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام للجماعة الكاريبية، أو ممثليهما، أن يشجعا الاجتماعـــات المشتركـــة بيــن الوكالات والاجتماعات القطاعية واجتماعات جهات التنسيق بشأن مجالات اﻷولوية.
    This follows decision 16/CP.9, paragraph 20, which requests the Executive Secretary to provide an indication of the administrative and budgetary implications of decisions if these cannot be met from existing resources within the core budget. UN المقرر 16/م أ-9 التي تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم بياناً بما يترتب على المقررات() من آثار إدارية وآثار في الميزانية إذا تعذر الوفاء بها من الموارد المتوافرة في الميزانية الأساسية.
    This follows decision 16/CP.9, paragraph 20, which requests the Executive Secretary to provide an indication of the administrative and budgetary implications of decisions if these cannot be met from existing resources within the core budget. UN 16/م أ-9 التي تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم بياناً بالآثار الإدارية والمالية المترتبة على المقررات في حال تعذر تمويلها من الموارد المتاحة ضمن الميزانية الأساسية.
    It also complies with paragraph (b)(v) d of the same decision, which requests the Director-General to indicate a general ceiling for the biennium 2010-2011 based on anticipated resources and on programme activity. UN كما تمتثل للفقرة (ب) `5` د من المقرّر نفسه، التي تطلب إلى المدير العام أن يبيّن حدّا أقصى عاما لفترة السنتين 2010-2011 يستند إلى الموارد المرتقبة وإلى النشاط البرنامجي.
    The discussions were concentrated in particular on paragraph 2, which requests the Secretary-General to prepare a report, with the support of qualified consultants and the United Nations Institute for Disarmament Research, on areas where consensus can be reached, and to submit a report to the General Assembly at its sixty-first session. UN وقد تركّزت المناقشات بشكل خاص حول الفقرة 2، التي تطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا، بدعم من خبراء استشاريين مؤهلين ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، حول المجالات التي يمكن التوصل فيها إلى توافق في الآراء وأن يقدم ذلك التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    The present report is submitted in pursuance of paragraph 5 of resolution 52/38 D, which requests the Secretary-General to submit a report to the General Assembly at its fifty-third session. UN ويقدم هذا التقرير عملا بالفقرة ٥ من القرار ٥٢/٣٨ دال الذي يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Recalling decision XI/19 on the assessment of new substances, which requests the Technology and Economic Assessment Panel and the Scientific Assessment Panel to develop criteria to assess the potential ODP of a new substance and to produce a guidance paper on public/private sector partnerships in this assessment, UN وإذ يشير إلى المقرر 11/19 بشأن تقييم المواد الجديدة الذي يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وفريق التقييم العلمي أن يضعا معايير لتقدير دالات استنفاد الأوزون لأي مادة جديدة وأن يعدا ورقة توجيهية بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص في هذا التقييم؛
    Recalling decision 11/COP.9, annex, paragraph 2 (e), which requests the Committee for the Review of the Implementation of the Convention to assist the Conference of the Parties in evaluating the implementation of The Strategy, including its mid-term evaluation by 2013, UN وإذ يشير إلى الفقرة 2(ﻫ) من مرفق المقرر 11/م أ-9 التي طُلب فيها إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم تنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك في إجراء تقييم منتصف المدة بحلول عام 2013،
    My delegation therefore considers favorably the recommendation which requests the government to " strengthen efforts made to address the causes of ethnic conflicts.' UN وبالتالي ينظر وفدي بالإيجاب إلى التوصية التي تطلب من الحكومة " تعزيز جهودها المبذولة لمعالجة أسباب النزاعات الاثنية. "
    3. The present report has been prepared in response to General Assembly resolution 62/208, which requests the governing bodies of organizations of the United Nations system to assess the progress achieved, including costs and benefits, in the area of simplification and harmonization, and analyse the potential impacts on development programming (para. 112). UN 3 - وقد أُعدَّ هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 62/208، الذي تطلب فيه الجمعية إلى هيئات إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تقيِّم التقدم المحرز، بما في ذلك التكاليف والفوائد، في مجال التبسيط والمواءمة، وأن تحلِّل الآثار المحتملة على برمجة التنمية (الفقرة 112).
    2. Welcomes resolution 2009/L.24 of the Economic and Social Council, which requests the specialized agencies, funds and programmes of the United Nations to take the Global Jobs Pact into account in their policies and programmes; UN 2 - يرحب بالقرار 2009/L.24 الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وطلب فيه من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها أن تأخذ الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل في الاعتبار في سياساتها وبرامجها؛
    It is presented pursuant to paragraph 5 of General Assembly resolution 48/141 which requests the High Commissioner to report annually on her activities, in accordance with her mandate, inter alia to the Commission on Human Rights. UN وهو يقدﱠم عملاً بالفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٨٤/١٤١ التي يُطلب فيها من المفوضة السامية أن تقدم وفقاً لولايتها، تقارير سنوية عن أنشطتها، إلى لجنة حقوق اﻹنسان، بين جهات أخرى.
    The most important deficiency is the language in operative paragraph 8, which requests the Conference on Disarmament to prepare for negotiations to conclude an agreement to prevent an arms race in outer space. UN وأهم أوجه القصور هو صياغة الفقرة ٨ من المنطوق، التي تطلب الى مؤتمر نزع السلاح اﻹعداد ﻹجراء مفاوضات من أجل إبرام اتفاق، بغية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Also recalling decision VI/24, which requests the Open-ended Working Group to present its recommendations on the legal aspects of the full and partial dismantling of ships to the Conference of the Parties at its seventh meeting, UN وإذ يشير أيضاً إلى المقرر 6/24 الذي يطلب فيه إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يعرض توصياته بشأن الجوانب القانونية لتفكيك السفن كلياً وجزئياً على مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع،
    Pursuant to the provisions of paragraph 9 of the resolution adopted by the ICAO Council on 27 June 1996, which requests the contracting States to notify the Council of any violation of the rules set forth in the Convention on International Civil Aviation, I have the honour to inform you of the following. UN أتشرف بالتوجه إلى سعادتكم تنفيذا ﻷحكام الفقرة ٩ من منطوق القرار الذي اتخذه مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، والذي يطلب إلى الدول المتعاقدة إبلاغ المجلس بأي انتهاك للقواعد الواردة في اتفاقية الطيران المدني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus