"which started on" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي بدأت في
        
    • الذي بدأ في
        
    • والتي بدأت في
        
    • والذي بدأ في
        
    • التي بدأت يوم
        
    Since its first session, which started on 28 November 1994, the Working Group has had almost one year to complete its work. UN ٠١- أتيحت للفريق العامل، منذ دورته اﻷولى التي بدأت في ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، مدة سنة واحدة تقريباً لاستكمال عمله.
    14. The identification process, which started on 28 August 1994, faced several difficulties. UN 14 - وواجهت عملية تحديد الهوية، التي بدأت في 28 آب/أغسطس 1994، صعوباتٍ عديدةٍ.
    The Board notes the high level of support being provided by the Umoja project team to the pilot, which started on 1 July 2013. UN ويلاحظ المجلس ارتفاع مستوى الدعم المقدم من فريق مشروع أوموجا لعملية التجريب التي بدأت في 1 تموز/يوليه 2013.
    which started on large industrial farms in china, Where people worked in close proximity to chickens and pigs. Open Subtitles الذي بدأ في مزارع صناعيّة كبيرة في الصين، حيث عمل الناس بقرب من الدجاج والخنازير.
    66. This inspection, which started on 2 December 1994, initiated interim monitoring of a key production site. UN ٦٦ - هذا التفتيش، الذي بدأ في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أجري في اطاره رصد مؤقت لموقع رئيسي للانتاج.
    It is scheduled to be examined during the third parliamentary session, which started on 6 October. UN ومن المقرر أن يُبحث أثناء الدورة البرلمانية الثالثة، التي بدأت في 6 تشرين الأول/أكتوبر.
    The first period, which started on 1 November 2001, ended smoothly on 30 April 2003. UN والفترة الأولى، التي بدأت في أول تشرين الثاني/نوفمبر 2001، قد انتهت دون حدوث تصادمات ما في 30 نيسان/أبريل 2003.
    In the Seromba trial, which started on 20 September 2004, judgment is scheduled for 13 December 2006. UN وعلى صعيد محاكمة سيرومبا التي بدأت في 20 أيلول/سبتمبر 2004، تقرر النطق بالحكم في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    In the Seromba trial, which started on 20 September 2004, judgment was rendered on 13 December 2006. UN وعلى صعيد محاكمة سيرومبا التي بدأت في 20 أيلول/سبتمبر 2004، تقرر النطق بالحكم في 13 كانون الأول/ ديسمبر 2006.
    11. The Special Rapporteur looks forward to the outcome of the following round of talks, which started on 12 August 2002. UN 11 - ويتطلع المقرر الخاص إلى نتائج محادثاته الأولى التي بدأت في 12 آب/أغسطس 2002.
    In the Seromba trial, which started on 20 September 2004, closing arguments are scheduled for 27 June 2006. UN وعلى صعيد محاكمة سيرومبا التي بدأت في 20 أيلول/سبتمبر 2004، تقرر تقديم المرافعة الختامية في 27 حزيران/يونيه 2006.
    Electoral campaigning, which started on 22 April and ended on 20 May, was generally low-key and peaceful. UN وعموما اتسمت الحملة الانتخابية التي بدأت في 22 نيسان/أبريل وانتهت في 20 أيار/مايو بالهدوء والطابع السلمي.
    I have already mentioned the Mpambara trial, which started on 19 September 2005 and in which judgement was rendered last month. UN وقد سبق أن ذكرت محاكمة مبامبارا، التي بدأت في 19 أيلول/سبتمبر 2005، وصدر الحكم فيها الشهر الماضي.
    Before his trial, which started on 22 April 2003, he was only given permission to communicate with his wife on three different occasions via telephone. UN وقبل محاكمته التي بدأت في 22 نيسان/أبريل 2003، تم السماح لـه بالاتصال بزوجته ثلاث مرات منفصلة عن طريق الـهاتف.
    32. A total of 111 mobile courts were planned to conduct the process of the identification of the Ivorian population, which started on 25 September. UN 32 - من المقرر أن تقوم المحاكم المتنقلة البالغ عددها الإجمالي 111 محكمة بعملية تحديد هوية السكان الإيفواريين، التي بدأت في 25 أيلول/سبتمبر.
    The project, which started on 29 April 1991, was substantially completed on 21 April 1996, and the premises were handed over to the United Nations on 22 April 1996. UN وفي 21 نيسان/أبريل 1996 تم إنجاز الجزء الأساسي من المشروع، الذي بدأ في 29 نيسان/أبريل 1991، وجرى تسليم المباني إلى الأمم المتحدة في 22 نيسان/أبريل 1996.
    The project, which started on 29 April 1991, was substantially completed on 21 April 1996, and the premises handed over to the United Nations on 22 April 1996. UN وفي ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ تم إنجاز الجزء اﻷساسي من المشروع، الذي بدأ في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩١، وجرى تسليم المباني إلى اﻷمم المتحدة في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    7. The decrease is attributable to the progressive reduction of international staff, which started on 1 July 2002 and will continue through 30 June 2004. UN 7 - يُعزى النقص إلى خفض أعداد الموظفين الدوليين التدريجي، الذي بدأ في 1 تموز/يوليه 2002 وسوف يستمر حتى 30 حزيران/يونيه 2004.
    13. The unutilized balance of $79,000 under this heading was attributable to the delay in the commencement of naval operations, which started on 15 February 2000. UN 13 - يُعزى الرصيد غير المستعمل تحت هذا البند والبالغ 000 79 دولار إلى التأخر في البدء بالعمليات البحرية، والتي بدأت في 15 شباط/فبراير 2000.
    Since the beginning of its brutal onslaught on Gaza, which started on 27 December 2008, more than 375 Palestinians, including children and women, have been killed by Israel, the occupying Power. UN وقد قتلت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ما يربو على 375 فلسطينياً، من بينهم أطفال ونساء، منذ شروعها في هجومها الوحشي الذي شنته على غزة، والذي بدأ في 27 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The author remained in detention until the retrial, which started on 20 January 1987. UN وظل صاحب الرسالة محتجزا إلى أن أُعيدت محاكمته، التي بدأت يوم ٠٢ كانون الثاني/يناير ٧٨٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus