"which was set up in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي أنشئت في
        
    • الذي أنشئ في
        
    • التي شُكلت في
        
    • الذي أُنشئ في
        
    • التي انشئت في
        
    16. Reflecting these achievements in democratic governance is the fact that the African Peer Review Mechanism, which was set up in 2003, is celebrating its tenth anniversary. UN 16 - ومما يعكس هذه الإنجازات في مجال الحكم الديمقراطي أن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، التي أنشئت في عام 2003، تحتفل بالذكرى العاشرة لإنشائها.
    Such commissions include the MUNYAMA Human Rights Commission which was set up in 1993 to investigate cases of alleged torture that took place during 1973 and any present case. UN وتشمل هذه اللجان لجنة مونياما لحقوق اﻹنسان التي أنشئت في عام ٣٩٩١ للتحقيق في الحالات التي ادعي فيها التعذيب خلال عام ٣٧٩١ والتحقيق في أي حالة تقع اﻵن.
    This was to take into account the efforts of the Committee for Constitutional and Electoral Reform, which was set up in 2001 but did not finish its work and made no recommendations for reform. UN وكان الهدف من ذلك أن تُؤخذ في الاعتبار الجهود التي بذلتها لجنة الإصلاح الدستوري والانتخابي التي أنشئت في عام 2001 ولكنها لم تنجز أعمالها ولم تقدم توصيات تتعلق بالإصلاح.
    Since the last report, the Office of the Law Reform Commission (LRC) which was set up in 2008 pursuant to the Law Reform Commission Act 2008 is now in operation and is another attempt by government to ensure its national laws are compliant with international conventions. UN منذ التقرير السابق، يعمل الآن مكتب لجنة إصلاح القانون الذي أنشئ في عام 2008 عملا بقانون لجنة إصلاح القانون لعام 2008 ويمثل محاولة أخرى من الحكومة لضمان تمشى قوانينها الوطنية مع الاتفاقيات الدولية.
    Both local authorities and schools can turn for help to the Expertise Centre on Multi-Ethnic Schools, which was set up in 2006. UN وبإمكان كل من السلطات المحلية والمدارس الاستعانة بمركز الخبرات المعني بالمدارس المتعددة الإثنيات، الذي أنشئ في عام 2006.
    The Advisory Body, which was set up in 2005 has adopted position statements, for example on issues related to furnishing evidence in discrimination cases. UN وهذه المجموعة الاستشارية، التي شُكلت في عام 2005، قد اعتمدت بيانات موقفية بشأن قضايا تتصل، على سبيل المثال، بتقديم الدليل اللازم في حالات التمييز.
    Both local authorities and schools can turn to the Expertise Centre on Multi-ethnic Schools, which was set up in 2006. UN ويمكن للسلطات المحلية وللمدارس على السواء أن تستعين بمركز الخبرة المعني بالمدارس المتعددة الإثنيات، الذي أُنشئ في عام 2006.
    The Financial Intelligence Unit (FIU) which was set up in 2002 under the Financial Intelligence and Anti Money Laundering Act 2002 is administered by a Board consisting of a Chairman and two other members and the Director is the Head of the FIU. UN يتولى إدارة وحدة الاستخبارات المالية، التي أنشئت في عام 2002 بموجب قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال، مجلس يتكون من رئيس وعضوين آخرين ويتولى المدير مهمة رئيس الوحدة.
    25. The Equality and Human Rights Commission, which was set up in 2007, specifically champions equality, diversity, and human rights, and already has a mandate to cover issues such as violence. UN 25- تدافع لجنة المساوة وحقوق الإنسان، التي أنشئت في عام 2007، عن المساواة والتنوع وحقوق الإنسان، ولديها أصلاً صلاحية التعاطي مع قضايا مثل العنف.
    Over the last few years, the central focus of the Gender Equality Commission, which was set up in 1986 and legally enshrined as the permanent advisory organ of the Government by the 1999 Gender Equality Act, has been on the representation of women in political bodies. UN وعلى مدى السنوات الخمس الأخيرة، كان التركيز الأساسي للجنة المساواة بين الجنسين، التي أنشئت في سنة 1986، وأقرت، قانونيا، بوصفها الهيئة الاستشارية الدائمة للحكومة، بموجب قانون المساواة بين الجنسين لسنة 1999، على تمثيل المرأة في الأجهزة السياسية.
    The second body is the Information and Communication Technology Committee (ICTC), which was set up in December 2001 to coordinate technological development. UN أما الهيئة الثانية فهي لجنة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي أنشئت في كانون الأول/ديسمبر 2001 لتنسيق شؤون التطوير التكنولوجي.
    It has also, with the World Bank, provided for the secretariat of the Digital Opportunity Task Force, or DOT Force, which was set up in the wake of the meeting of the Group of Eight summit, held at Okinawa in July 2000. UN وقد شارك البنك الدولي في تقديم ما يلزم لأمانة فرقة العمل المعنية بالفرص الرقمية المعروفة باسم " DOT Force " التي أنشئت في أعقاب اجتماع قمة مجموعة الثمانية المعقود في أوكيناوا في تموز/يوليه 2000.
    Alongside our National Economic Review Commission is the Constitutional Review Commission, which was set up in July 1996 to review the Constitution of the Kingdom of Swaziland. UN وإلى جانب لجنتنا الوطنية للاستعراض الاقتصادي، توجد لجنة الاستعراض الدستوري التي أنشئت في تموز/يوليه ١٩٩٦ لاستعراض دستور مملكة سوازيلند.
    In England and Wales, at the end of July 1994, the London Metropolitan Police War Crimes Unit, which was set up in May 1991, was investigating 26 cases against alleged Nazi war criminals. UN ٣٤٣- وفي انكلترا وويلز، كانت وحدة جرائم الحرب التابعة لشرطة لندن، التي أنشئت في أيار/مايو ١٩٩١، تحقق في ٢٦ قضية مرفوعة ضد أفراد يُدﱠعى أنهم من مجرمي الحرب النازيين.
    Such an initiative can be undertaken by the Working Group on Knowledge Management, which was set up in 2008 to provide strategic direction, review proposed investments in information and communications technology and monitor projects and programmes to ensure the retention of institutional knowledge. UN ويمكن أن تضطلع بهذه المبادرة فرقة العمل المعنية بإدارة المعارف، التي أنشئت في عام 2008 لتقديم التوجيه الاستراتيجي واستعراض الاستثمارات المقترحة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ورصد المشاريع والبرامج بغية ضمان استبقاء المعارف المؤسسية.
    Singapore continues to have two main national bodies overseeing women-related matters. They are the Inter-Ministry Committee (IMC) on CEDAW which was set up in 1996 to monitor Singapore's implementation of the Convention and the Women's Desk, which was established in 2002 as the national focal point for women matters. UN وهاتان الهيئتان هما اللجنة الوزارية المشتركة المعنية باتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي أنشئت في سنة 1996 لمراقبة تنفيذ سنغافورة للاتفاقية ومكتب شؤون المرأة، الذي أنشئ في سنة 2002 باعتباره جهة التنسيق الوطنية فيما يتعلق بالمسائل التي تخص المرأة.
    The first body is the Programming Group, which was set up in January 2003 to deal with the programmatic aspects of the decisions and their interaction. UN ويمثل فريق البرمجة الذي أنشئ في كانون الثاني/يناير 2003 لتناول الجوانب البرنامجية للقرارات والتفاعل فيما بينها أولى هاتين الهيئتين.
    Furthermore, one of the priority concerns identified by the Institute for Urban Policy, which was set up in January 2001, was to consider how the harmonization of people's working and family lives might be incorporated into efforts to achieve equality between men and women. UN ومن جهة أخرى أدرج معهد المدن، الذي أنشئ في كانون الثاني/ يناير 2001, ضمن مواضيعه الدراسية الأولى موضوع إدراج معضلة التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية في مجال المساواة بين الرجل والمرأة.
    International financial institutions, including the Financial Stability Forum (FSF), which was set up in 1999 as a response to the Asian financial crisis, has failed to effectively fulfil its mandate. UN 14- وقد فشلت المؤسسات المالية الدولية، بما فيها منتدى تحقيق الاستقرار المالي، الذي أنشئ في عام 1999 استجابة للأزمة المالية الآسيوية، في أداء ولايتها بشكل فعال.
    The Bermuda Independence Commission (BIC), which was set up in December 2004, continued to work throughout 2005 and issued an official report in August 2005.5 For details, see section VIII below. UN وظلت لجنة استقلال برمودا، التي شُكلت في كانون الأول/ديسمبر 2004، تعمل طوال عام 2005 وأصدرت تقريرا رسميا في آب/أغسطس 2005(5). وللاطلاع على التفاصيل، انظر الفرع ثامنا أدناه.
    Both local authorities and schools can turn to the Expertise Centre on Multi-ethnic Schools, which was set up in 2006. UN ويمكن للسلطات المحلية وللمدارس على السواء أن تستعين بمركز الخبرة المعني بالمدارس المتعددة الإثنيات، الذي أُنشئ في عام 2006.
    64. The National Human Rights Commission (CNDH), which was set up in June 1990, is the institution responsible for overseeing the implementation of human rights throughout the country. UN ٤٦- اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان التي انشئت في حزيران/يونيه ٠٩٩١ هي المؤسسة المسؤولة عن الاشراف على احترام حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus