86. An additional subparagraph was suggested for paragraph 13.19, which would read as follows: | UN | 86 - واقترح إضافة فقرة فرعية للفقرة 13-19 يكون نصها كما يلي: |
However, the Secretary-General is also proposing the addition to regulation 4.5 of a new subparagraph (b), which would read as follows: | UN | غير أن الأمين العام يقترح أيضا أن تضاف إلى البند 4-5 فقرة فرعية جديدة (ب)، يكون نصها كما يلي: |
45. After paragraph 3, Ms. Hampson suggested inserting an additional paragraph which would read as follows: “States Parties shall identify who is the responsible person in national law for the integrity and accuracy of the custody record. | UN | ٥٤- واقترحت السيدة هامبسون أن تدرج بعد الفقرة ٣ فقرة إضافية يكون نصها كما يلي: " تقوم الدول اﻷطراف بتحديد الشخص المسؤول في القانون الوطني عن سلامة ودقة سجل الاحتجاز. |
After final consultations, it seemed that delegations were ready to approve a new paragraph for insertion between the eighth and ninth preambular paragraphs, which would read as follows: | UN | وبعد المشاورات النهائية، يبدو أن الوفود على استعداد لأن تقر فقرة فرعية جديدة يتم إدراجها بين الفقرتين الثامنة والتاسعة من الديباجة ويكون نصها كما يلي: |
He introduced a revision of paragraph 3, which would read: " Calls upon States to fully promote and protect the human rights of migrants, as contained in the Declaration and Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance " . | UN | وعرض تنقيحا للفقرة 3 بحيث يصبح نصها كالتالي: " تطلب من الدول أن تشجع وأن تحمي تماما حقوق الإنسان للمهاجرين، حسب ما ينص عليها إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب " . |
28. Mr. Kovar (United States of America) proposed a new paragraph 14 bis, which would read as follows: | UN | 28- السيد كوفار (الولايات المتحدة الأمريكية): اقترح فقرة جديدة 14 مكررا يكون نصها كما يلي: |
It is suggested that a new paragraph (c) be added along the lines of rule 10.30 (b), which would read as follows: | UN | يقترح إضافة فقرة جديدة (ج) تتماشى مع القاعدة 10-30 (ب)، يكون نصها كما يلي: |
We therefore suggest adding a subparagraph (c), which would read as follows: | UN | ولذا نقترح إضافة فقرة فرعية (ج) يكون نصها كما يلي: |
Mr. FRANGIEH (Lebanon) proposed the insertion of an operative paragraph 4 bis, which would read: | UN | 81- السيد فرنجية (لبنان): اقترح إدراج فقرة 4 مكررا في المنطوق، يكون نصها كما يلي: |
91. Mr. Mazemo (Zimbabwe), introducing draft resolution A/C.5/52/L.7, which had been submitted by the Chairman, said that, in paragraph 9, a subparagraph (e) should be added, which would read: | UN | ٩١ - السيد مازيمو )زمبابوي(: عرض مشروع القرار A/C.5/52/L.7، الذي قدمه الرئيس، وقال إنه ينبغي إضافة فقرة فرعية )ﻫ( في الفقرة ٩، يكون نصها كالتالي: |
Article 86It was suggested that the provisions of article 88, paragraph 4, and article 90, paragraph 8, concerning the protection of witnesses and victims should be combined in a single paragraph in article 86, which would read: | UN | )٣( اقتُرح جمع أحكام الفقرة ٤ من المادة ٨٨ والفقرة ٨ من المادة ٩٠ المتعلقة بحماية الشهود والمجني عليهم في فقرة واحدة في المادة ٨٦ يكون نصها كما يلي: |
" With regard to the issue still pending before the Committee, I have conducted extensive consultations and I propose to send a letter, in my capacity as the Chairman of the Preparatory Committee for the Fiftieth Anniversary of the United Nations, to the Permanent Observer of Palestine to the United Nations, which would read as follows: | UN | " فيما يتعلق بالمسألة التي لا تزال معروضة على اللجنة، قمت بإجراء مشاورات مكثفة وأود أن أقترح أن أرسل، بصفتي رئيس اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، رسالة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة، يكون نصها كالتالي: |
In view of the similarities in their contents, it was agreed that they should be merged into one subparagraph, which would read along the following lines: “exercise due diligence to ensure the accuracy and completeness of all material representations made by the information certifier that are relevant to the life-cycle of the certificate, or which are certified in the certificate”. | UN | وبالنظر الى أوجه التشابه في مضمونهما ، اتفق على أنه ينبغي دمجهما في فقرة فرعية واحدة ، يكون نصها على النحو التالي : " ممارسة الحرص الواجب لضمان دقة واكتمال كل التأكيدات الجوهرية المقدمة من جهة التصديق على المعلومات التي تكون ذات صلة بدورة عمر الشهادة أو التي صدق عليها في الشهادة " . |
" With regard to the issue still pending before the Committee, I have conducted extensive consultations and I propose to send a letter, in my capacity as the Chairman of the Preparatory Committee for the Fiftieth Anniversary of the United Nations, to the Permanent Observer of Palestine to the United Nations, which would read as follows: | UN | " فيما يتعلق بالمسألة التي لا تزال معروضة على اللجنة، قمت بإجراء مشاورات مكثفة وأود أن أقترح أن أرسل، بصفتي رئيس اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، رسالة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة، يكون نصها كالتالي: |
It would also add a new paragraph 2 (c), which would read: | UN | ويضيف أيضاً فقرة جديدة 2 (ج) يكون نصها: |
Second, a new subparagraph (g), which would read " An assessment of the impact of the proposals on the role and authority of the centralized human resources function " , should be inserted into paragraph 2 of section II, and paragraph 3 of that section should be deleted. | UN | ثانيا ينبغي إدراج فقرة فرعية جديدة (زاي) في الفقرة 2 من الفرع ثانيا يكون نصها كما يلي: تقييم أثر المقترحات على دور وسلطة الهيئة المركزية لإدارة الموارد وحذف الفقرة 3 من ذلك الفرع. |
together with a new operative paragraph, to be inserted between paragraphs 11 and 12, which would read as follows: | UN | وكذلك فقرة جديدة في منطوق القرار يتم إدراجها بين الفقرتين الحادية عشرة والثانية عشرة ويكون نصها كما يلي: |
The second preambular paragraph of General Assembly resolution 50/146, which had originally been omitted in order to shorten the draft resolution, would now be inserted as a new third preambular paragraph, which would read as follows: | UN | فالفقرة الثانية من ديباجة قرار الجمعية العامة ٥٠/١٤٦، التي حذفت في اﻷصل رغبة في اختصار مشروع القرار ينبغي أن توضع اﻵن كفقرة ثالثة جديدة في الديباجة ويكون نصها كما يلي: |
Mr. THEUERMANN (Austria), proposing revisions to the text on behalf of the sponsors, said that a new preambular paragraph should be inserted between the first and second preambular paragraphs, which would read as follows: | UN | ٢٢ - السيد ترييرمان )النمسا(: اقترح نيابة عن مقدمي مشروع القرار إدخال تنقيحات على نصه فدعا في معرض ذلك إلى تضمين الديباجة فقرة جديدة تدرج بين الفقرتين اﻷولى والثانية ويكون نصها كما يلي: |
For reasons of logic, the following interrelated changes should be made to articles 7 and 10: at the beginning of article 7, paragraph 1, the words “Subject to the provisions of article 10” should be deleted and a reference to article 7 should be inserted at the beginning of article 10, paragraph 1, which would read: “Subject to the provisions of article 7, States concerned ...” | UN | وينبغي ﻷسباب منطقية إجراء التغييرين المترابطين التاليين على المادتين ٧ و ٠١: في الفقرة ١، في بداية المادة ٧، ينبغي حذف عبارة " رهنا بأحكام المادة ٠١ " وينبغي اﻹشارة إلى المادة ٧ في بداية الفقرة ١ من المادة ٠١، بحيث يصبح نصها كالتالي: " رهنا بأحكام المادة ٧، تراعي الدول المعنية ... " |
The first view was to have a shortened version of the text prepared by the Working Group, which would read: " To be provided with compensation in the case of deprivation of liberty contrary to this Convention " . | UN | وتمثل الرأي الأول في أن يُعد الفريق العامل نسخة أقصر من نص الفقرة الفرعية بحيث تُقرأ على النحو التالي " تعويضهم في حالة حرمانهم من حريتهم بشكل يتعارض مع هذه الاتفاقية " . |
The amendment called for the insertion of a new paragraph before operative paragraph 1, which would read: | UN | وقد دعا التعديل إلى إدراج فقرة جديدة في المنطوق قبل الفقرة 1 منه، فيما يلي نصها: |