"while in police custody" - Traduction Anglais en Arabe

    • أثناء احتجازه لدى الشرطة
        
    • أثناء احتجازهم لدى الشرطة
        
    • أثناء الحبس الاحتياطي
        
    • أثناء الاحتجاز لدى الشرطة
        
    • خلال فترة احتجازهم لدى الشرطة
        
    • عندما يكونون رهن الاعتقال لدى الشرطة
        
    • في أثناء احتجازه بالشرطة
        
    • أثناء احتجاز الشرطة له
        
    • أثناء احتجازه في مركز الشرطة
        
    • أثناء احتجازها لدى الشرطة
        
    • أثناء حبسه لدى الشرطة
        
    • أثناء وجوده في سجن الشرطة
        
    • أثناء وجودهم رهن الاحتجاز لدى الشرطة
        
    • في احتجاز الشرطة
        
    It was reported that two medical experts confirmed during the trial that Noel Thomas had been ill-treated while in police custody. UN وذكر أن خبيرين طبيين قد أكدا خلال المحاكمة أن نويل توماس قد تعرض لسوء المعاملة أثناء احتجازه لدى الشرطة.
    He was allegedly tortured while in police custody. UN وقيل إنه تعرض للتعذيب أثناء احتجازه لدى الشرطة.
    Cases of death of suspects while in police custody have been reported, according to CHRAJ. UN فوفقاً لما أفادت به، أُبلغ عن حالات وفاة مشتبه فيهم أثناء احتجازهم لدى الشرطة.
    Nine of them alleged to having been beaten while in police custody. UN وزعم تسعة منهم تعرضهم للضرب أثناء احتجازهم لدى الشرطة.
    The right to be assisted by a lawyer while in police custody is not guaranteed in Algerian legislation. UN ولا يكفل التشريع الجزائري الحق في تلقي مساعدة من محام أثناء الحبس الاحتياطي.
    Although a serious heart condition was reported as the cause of death while in police custody, officers allegedly failed to take appropriate measures to protect his health. UN ولو أنه أفيد بأن اعتلالاً صحياً خطيراً كان السبب في وفاته أثناء الاحتجاز لدى الشرطة إلا أنه يُزعم أن الأعوان قصروا في اتخاذ التدابير اللازمة لحماية صحته.
    357. On 8 February 1999, Jamil Ahmad allegedly died in hospital as a result of ill-treatment while in police custody. UN 357- وفي 8 شباط/فبراير 1999، توفي جميل أحمد في المستشفى جراء سوء معاملته في أثناء احتجازه لدى الشرطة.
    However, it has been reported that he had been arrested and shot dead while in police custody. UN غير أنه ذُكر أن برنس قد أوقف وقتل بالرصاص في أثناء احتجازه لدى الشرطة.
    On 14 April 1994, Mr. Jove Bojkovski was reportedly fired at and severely wounded while in police custody. UN ٢١٢ - ففي ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤، أفيد بأن السيد يوفي بويكوفسكي تعرض ﻹطلاق نار وأصيب بجراح بالغة أثناء احتجازه لدى الشرطة.
    The Committee noted the complainant's detailed description of the treatment he had been subjected to while in police custody and the content of a medical report documenting the physical injuries inflicted on him. UN ولاحظت اللجنة وصف صاحب الشكوى المفصل للمعاملة التي تعرض لها أثناء احتجازه لدى الشرطة ومحتوى التقرير الطبي الذي يوثق الإصابات الجسدية التي لحقت به.
    while in police custody some of them report having been subjected to torture, inhuman or degrading treatment. UN وقال بعضهم إنهم تعرضوا للتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أثناء احتجازهم لدى الشرطة(108).
    He expressed the opinion that Kenyan magistrates were particularly careful in checking the circumstances in which a confession was obtained and whether suspects had been well treated while in police custody. UN وكان من رأيه أن القضاة الكينيين يتوخون الحرص بشكل خاص في فحص الظروف التي يُحصل فيها على اعتراف وتحديد ما إذا كان المشتبه فيهم عوملوا معاملة جيدة أم لا أثناء احتجازهم لدى الشرطة.
    Some victims have been able to certify that they suffered physical injuries while in police custody and have taken legal measures against law enforcement officers. UN وقد استطاع بعض الضحايا تقديم شهادات مصدقة عن تعرضهم ﻹصابات جسدية أثناء احتجازهم لدى الشرطة واتخذوا إجراءات قانونية ضد موظفي إنفاذ القانون.
    The right to be assisted by a lawyer while in police custody is not guaranteed in Algerian legislation. UN ولا يكفل التشريع الجزائري الحق في تلقي مساعدة من محام أثناء الحبس الاحتياطي.
    The Court, however, rejected all their motions, including the application to have the statements made by the complainant while in police custody declared invalid on the grounds that they had been obtained under duress. UN لكن المحكمة رفضت جميع الالتماسات، بما في ذلك الالتماس بإبطال تصريحات صاحب البلاغ التي أدلى بها أثناء الحبس الاحتياطي بسبب إكراهه على الإدلاء بها.
    5. The Committee is deeply concerned about the ongoing and widespread practice of torture and ill-treatment of persons deprived of their liberty, in particular while in police custody to extract confessions. UN 5- تُعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء استمرار وانتشار التعذيب وسوء المعاملة تجاه الأشخاص المحرومين من حريتهم، وخاصة عندما يكونون رهن الاعتقال لدى الشرطة من أجل انتزاع اعترافاتهم.
    In this respect, the Committee notes the complainant's detailed description of the treatment he was subjected to while in police custody and of the medical reports documenting the physical injuries inflicted on him and the long-lasting psychological damage. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد الوصف التفصيلي الذي قدمه صاحب الشكوى للمعاملة التي تعرض لها في أثناء احتجازه بالشرطة والتقارير الطبية المؤيدة للإصابات الجسدية التي لحقت به والأضرار النفسانية التي لا يزال يعاني منها.
    Subject matter: Mistreatment and death of prisoner while in police custody UN الموضوع: تعرض سجين لسوء المعاملة ووفاته أثناء احتجاز الشرطة له
    9.2 The author has claimed that her son was raped and subjected to torture while in police custody for the purpose of extracting a confession, to the extent that he had to be hospitalized. UN 9-2 وتدعي صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والاغتصاب أثناء احتجازه في مركز الشرطة لإكراهه على الاعتراف، وأن ذلك بلغ حداً أُدخل على إثره المستشفى.
    A female prisoner reported that she had been raped by two police officers while in police custody. UN وأفادت إحدى السجينات أنها تعرضت للاغتصاب من جانب اثنين من أفراد الشرطة أثناء احتجازها لدى الشرطة.
    It has been reported that Mr. Boaventura died while in police custody. UN وأُفيد أن السيد بوافينتورا قد تُوفي أثناء حبسه لدى الشرطة.
    On his release, he was reportedly admitted to the Government Hospital in Trivandrum for treatment of his injuries, allegedly sustained while in police custody. UN ولدى الإفراج عنه، دخل المستشفى الحكومي في تريفاندروم لعلاجه من جروحه التي يدعى أنه أصيب بها أثناء وجوده في سجن الشرطة.
    It is alleged that they were subjected to ill-treatment and acts tantamount to torture while in police custody. UN ويُزعم أن هؤلاء الأطفال تعرضوا لسوء معاملة وأفعال تعد بمثابة تعذيب أثناء وجودهم رهن الاحتجاز لدى الشرطة.
    Manvel Virabayan reportedly died on 13 April while in police custody. UN وأُفيد بأن مانفيل فيرابيان توفي في 13 نيسان/أبريل في احتجاز الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus