"while it is not" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفي حين أنه ليس
        
    • ومع أنه ليس
        
    • ورغم أنه من غير
        
    • ومع أنه لا
        
    • ولئن كان من غير
        
    • وفي حين أنه من غير
        
    • وفي حين لا
        
    • وبينما لا
        
    • وبالرغم من أنه من غير
        
    • ورغم أنه ليس من
        
    • حين أنه لا
        
    • حين أنه ليس من
        
    while it is not the intention of the Government to undermine culture the Government is committed to protecting women from discriminatory practices. UN وفي حين أنه ليس في نيـة الحكومة تقويض الثقافة، فإنها ملتزمة بحماية المرأة من الممارسات التمييزية.
    while it is not yet certain that the spread will follow the pattern observed in Africa, rapid and effective responses may be required to avert the devastation that Africa is already experiencing. UN وفي حين أنه ليس من المؤكد حتى الآن أن مثل هذا الانتشار سيسير على نمط ما هو مشاهد في أفريقيا، فقد يتطلب الأمر استجابات عاجلة وفعالة تفاديا للأضرار الفادحة التي تعاني منها أفريقيا.
    while it is not preferable, UNIFEM is prepared to establish a set of thematic funds that are aligned with the commitments in its Strategic Plan. UN ومع أنه ليس مستحسنا فإن الصندوق على استعداد لإنشاء مجموعة من الصناديق المواضيعية تكون منسجمة مع الالتزامات الواردة في خطته الاستراتيجية.
    while it is not practical to list all the relevant mandates contained in part one: plan outline, the mandates collectively form the basis for the preparation of proposals for the period 2010-2011. UN ورغم أنه من غير العملي سرد جميع الولايات ذات الصلة الواردة في الجزء الأول: موجز الخطة، فإن هذه الولايات تشكل مجتمعة الأساس الذي يستند إليه في إعداد المقترحات للفترة 2010-2011.
    while it is not unreasonable to assume that forest investment has followed a similar pattern, no concrete data or information is available. UN ومع أنه لا يجانب الصواب أن يُفترض أن اﻹستثمار في الغابات اتخذ نمطا مماثلا، فإنه لا تتوفر بيانات أو معلومات ملموسة في هذا الخصوص.
    Fifthly, while it is not essential to reconfigure the regional groups as part of this exercise, the Australian proposal demonstrates why we might need to do so. UN خامسا؛ ولئن كان من غير اﻷساس إعادة ترتيب المجموعات الاقليمية في هذه العملية، يوضح الاقتراح الذي تقدمت به استراليا سبب احتمال حاجتنا الى القيام بذلك.
    72. while it is not possible to comment individually on all contributions, they were all considered in the report. UN 72- وفي حين أنه من غير الممكن التعليق على المشاركات منفردة، فقد تم النظر فيها جميعاً في التقرير.
    while it is not possible to report here the results of all of the recommendations accepted by States, earlier adopted recommendations have been translated into actions in several countries. UN وفي حين لا يمكن الإبلاغ في هذا التقرير عن نتائج جميع التوصيات التي قبلتها الدول، فقد تُرجمت توصيات سبق اعتمادها إلى إجراءات في عدة بلدان.
    while it is not yet certain that the spread in other regions will follow the pattern observed in Africa, rapid and effective responses may be required to avert the devastation that continent is already experiencing. UN وفي حين أنه ليس من المؤكد حتى الآن أن مثل هذا الانتشار سيسير في المناطق الأخرى على نمط ما هو مُشاهد في أفريقيا، فقد يتطلب الأمر استجابات عاجلة وفعالة تفاديا للأضرار الفادحة التي تُعاني منها أفريقيا.
    while it is not possible to predict which Member States may choose to submit multi-year payment plans in future, it is reasonable to assume that Member States may be more likely to avail themselves of that option if their outstanding assessed contributions are high in relation to the current level of their assessed contributions. UN وفي حين أنه ليس من الممكن التنبؤ بالدول الأعضاء التي قد تختار تقديم خطط تسديد متعددة السنوات مستقبلا، فمن المعقول الافتراض بأنه قد يكون من المرجح أن تعمل الدول الأعضاء على الاستفادة من ذلك الخيار إذا كانت اشتراكاتها المقررة غير المسددة عالية قياسا على المستوى الراهن لاشتراكاتها المقررة.
    while it is not the responsibility of the Authority to develop deep sea oceanography, the creation of web sites and databases could be a unique source of information on the abyssal environment representing a giant leap forward in understanding deep-sea processes. UN وفي حين أنه ليس من مسؤولية السلطة وضع أوقيانوغرافيا لأعمال البحار فإن إنشاء مواقع على الإنترنت وقواعد بيانات يمكن أن يكون مصدرا وحيدا للمعلومات عن البيئة السحيقة، بما يمثل قفزة كبيرة إلى الأمام في فهم ما يجري من عمليات في أعماق البحار.
    while it is not possible to predict which Member States may choose to submit multi-year payment plans in future, it is reasonable to assume that Member States may be more likely to avail themselves of that option if their outstanding assessed contributions are high in relation to the current level of their assessed contributions. UN وفي حين أنه ليس من الممكن التنبؤ بالدول الأعضاء التي قد تختار تقديم خطط تسديد متعددة السنوات في المستقبل، فإن من المعقول افتراض أن الدول الأعضاء ستفيد على الأرجح من هذا الخيار إذا كانت اشتراكاتها المقررة المستحقة عالية بالنسبة للمستوى الحالي لاشتراكاتها المقررة.
    while it is not a substitute for other important development interventions, legal empowerment of the poor can be a necessary condition to create an enabling environment for providing sustainable livelihoods and eradicating poverty. UN ومع أنه ليس بديلا عن أنشطة إنمائية هامة أخرى، فهو يمكن أن يصبح شرطا ضروريا لخلق مناخ يمكِّن من توفير سبل مستدامة للمعيشة والقضاء على الفقر.
    while it is not for the Committee to question counsel's professional judgment that there was no merit in the appeal against conviction, the Committee considers that in a capital case, when counsel for the accused concedes that there is no merit in the appeal, the Court should ascertain whether counsel has consulted with the accused and informed him accordingly. UN ومع أنه ليس من شأن اللجنة التشكيك في التقدير المهني للمحامي بشأن عدم وجود أساس لاستئناف الحكم، فإنها ترى في قضية محكوم فيها باﻹعدام أنه عندما يؤكد محامي المتهم ألاّ وجه للاستئناف، فإنه ينبغي للمحكمة أن تتأكد هل تشاور المحامي مع المتهم وأبلغه بذلك أم لا.
    while it is not practical to list all the relevant mandates contained in part one: plan outline, the mandates collectively form the basis for the preparation of proposals for the period 2010-2011. UN ورغم أنه من غير العملي سرد جميع الولايات ذات الصلة الواردة في الجزء الأول: موجز الخطة، فإن هذه الولايات تشكل مجتمعة الأساس الذي يستند إليه في إعداد المقترحات للفترة 2010-2011.
    while it is not practical to list all the relevant mandates, the mandates collectively form the basis for the preparation of proposals for the period 2012-2013. UN ورغم أنه من غير العملي سرد جميع الولايات ذات الصلة، فإن هذه الولايات تشكل مجتمعة الأساس الذي يستند إليه في إعداد المقترحات للفترة 2012-2013.
    while it is not possible to quantify exactly the deterrent effect that these measures may have, it is likely that the potential flow of foreign investment into the country would be significantly affected; UN ومع أنه لا يمكن تحديد اﻷثر الرادع لتلك التدابير تحديدا كميا دقيقا، فمن المرجح أن يتأثر التدفق المحتمل للاستثمار اﻷجنبي إلى البلد بصورة كبيرة؛
    while it is not necessary to rehash here the arguments that my delegation has elaborated here and in several other forums concerning the urgent need to reform and revitalize the Security Council, it would be useful to reiterate, if only for the sake of emphasis, several of my delegation's views on the question of reform of the Council. UN ولئن كان من غير الضروري، أن نعيد كل الحجج التي أبداها وفدي هنا وفي محافل أخرى عديدة بشأن الحاجة الملحة الى إصلاح وإعادة تنشيط مجلس اﻷمن فقد يكون من المفيد أن نكرر بعض وجهات النظر التي أبداها وفدي بشأن مسألة إصلاح المجلس، ولو لمجرد التأكيد عليها.
    while it is not anticipated that projects for the justice sector will be fully developed before the Conference, UNAMA will continue to work with both the justice institutions and the donor community to identify shared priorities for justice reform from within the National Justice Sector Strategy. UN وفي حين أنه من غير المتوقع أن تكون إقامة المشاريع المتعلقة بقطاع العدل قد أُنجزت تماما قبل انعقاد المؤتمر، فإن البعثة ستواصل عملها مع مؤسسات العدالة ومع الجهات المانحة لتحديد الأولويات المشتركة لإصلاح قطاع العدل من داخل إطار الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدل.
    while it is not the job of official statistics to estimate these impacts, it is their job to provide the data to support the models that are used for these estimates. UN وفي حين لا شأن للإحصائيين الرسميين بتقدير هذه التأثيرات، تقع عليهم مسؤولية توفير البيانات لدعم النماذج التي تستخدم في هذه التقديرات.
    while it is not possible to reduce the occurrence of meteorological hazards, their ill effects can be reduced by reducing exposure or vulnerability and building resilience. UN وبينما لا يمكن الحد من وقوع الأخطار المتصلة بالأرصاد الجوية، إلا أنه يمكن الحد من آثارها الضارة عن طريق خفض التعرض لها أو قابلية التأثر بها وبناء القدرة على مواجهتها.
    23. while it is not helpful to attempt to describe detailed national arrangements for very different systems of government, some key general considerations should be taken into account. UN 23- وبالرغم من أنه من غير المفيد وصف الترتيبات التفصيلية الوطنية لنظم من الحكومات مختلفة جداً، فإنه ينبغي مراعاة بعض الاعتبارات الرئيسية العامة.
    34. while it is not possible to calculate the actual impact on the length of the proceedings, a general forecast of this impact can be outlined. UN 34 - ورغم أنه ليس من الممكن حساب التأثير الفعلي على طول مدة الإجراءات، فإنه يمكن تحديد التأثير المتوقع بوجه عام.
    Turning now to negative security assurances, and to interpretations being advanced as to our views thereon, we believe the same logical sequence should be applied to this issue. while it is not a Canadian priority in the CD, some delegations have indicated that this is a priority issue for them. UN وانتقل اﻵن إلى مسألة ضمانات اﻷمن السلبية، وإلى التفسيرات التي طرحت فيما يتعلق بآرائنا بشأنها، ونعتقد أنه ينبغي اتباع نفس التسلسل المنطقي فيما يتعلق بهذا الموضوع، ففي حين أنه لا يمثل أولوية كندية في المؤتمر، فإن بعض الوفود ذكرت أنه يمثل أولوية بالنسبة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus