"while some progress has been made" - Traduction Anglais en Arabe

    • ورغم إحراز بعض التقدم
        
    • على الرغم من إحراز بعض التقدم
        
    • وفي حين أحرز قدر من التقدم
        
    • وفي حين أُحرز بعض التقدم
        
    • وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم
        
    • بالرغم من إحراز بعض التقدم
        
    • بينما تحقق بعض التقدم
        
    • وبينما أُحرز بعض التقدم في
        
    • ولئن أحرز بعض التقدم
        
    • وفي حين أنه تم احراز بعض التقدم
        
    • وفي حين أُحرز بعض التقدّم
        
    • وبينما أحرز بعض التقدم
        
    while some progress has been made in implementing the New Agenda, much remains to be done. UN ورغم إحراز بعض التقدم في تنفيذ البرنامج الجديد، فلا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    while some progress has been made towards addressing the immediate needs of the people affected by the 2007 conflict there, much work remains to be done, which will require the sustained support of Member States. UN ورغم إحراز بعض التقدم في تلبية الاحتياجات الفورية للسكان المتضررين من النزاع الذي شهدته هذه المنطقة عام 2007، لا يزال من الضروري بذل الكثير من الجهود التي تقتضي دعما متواصلا من الدول الأعضاء.
    255. while some progress has been made on the promotion of human rights and the rule of law in 2013, the Libyan criminal justice system is still not functioning adequately and faces many security challenges. UN 255 - على الرغم من إحراز بعض التقدم بشأن تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون في عام 2013، إلا أن نظام العدالة الجنائية الليبي لا يزال لا يؤدي مهامه على نحو ملائم، ويواجه تحديات أمنية كثيرة.
    while some progress has been made in implementing United Nations Conference on Environment and Development commitments through a variety of international legal instruments, much remains to be done to embody the Rio principles more firmly in law and practice. UN وفي حين أحرز قدر من التقدم في تنفيذ التزامات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية من خلال مجموعة من الصكوك القانونية الدولية، فإنه لا يزال يتعين إنجاز الكثير ﻹدماج مبادئ ريو في القوانين والممارسات بصورة أكثر توطدا.
    while some progress has been made, it has been frustratingly slow. UN وفي حين أُحرز بعض التقدم إلا أن هذا التقدم شابه بطء يبعث على الإحباط.
    while some progress has been made in legislative and institutional reforms under the CPA, the overall democratic transformation of the country has remained precarious. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم في مجالي الإصلاح التشريعي والمؤسسي، فإن عملية التحول الديمقراطي في عمومها لا تزال مشوبة بالخطر.
    while some progress has been made in improving aid quality since the Paris Declaration, policy conditions, aid fragmentation, and lack of aid predictability continue to pose severe challenges for recipients. UN ورغم إحراز بعض التقدم في تحسين نوعية المعونة منذ صدور إعلان باريس، تظل الشروط المتعلقة بالسياسات وتجزؤ المعونة وعدم المقدرة على التنبؤ بحجمها تشكل تحديات خطيرة أمام البلدان المتلقية.
    while some progress has been made in improving budgetary processes, further concrete measures are required to strengthen results-based management at all levels in the United Nations. UN ورغم إحراز بعض التقدم في مجال تحسين عمليات الميزنة، فثمة حاجة للمزيد من التدابير الملموسة لتعزيز الإدارة القائمة على أساس النتائج على جميع المستويات في الأمم المتحدة.
    while some progress has been made in identifying priority areas, mobilizing resources for incorporating a gender perspective has turned out to be a difficult exercise in many countries, especially developing countries, where health systems face serious structural and financial difficulties and are undergoing major reforms. UN ورغم إحراز بعض التقدم في تحديد المجالات ذات الأولوية، فقد تبينت صعوبة تعبئة الموارد لدمج المنظور الجنساني في عدة بلدان، ولا سيما في البلدان النامية، حيث تواجه النظم الصحية صعوبات هيكلية ومالية جمة وتخضع لإصلاحات كبيرة.
    93. while some progress has been made towards improving governance of key multilateral institutions such as the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), the representation and voice of African least developed countries remains marginal. UN 93 - ورغم إحراز بعض التقدم نحو تحسين إدارة المؤسسات الرئيسية المتعددة الأطراف، كالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، فإن تمثيل البلدان الأفريقية الأقل نموا ومشاركتها ما زالا هامشيين.
    while some progress has been made in reducing gender inequalities, gender-based discrimination is a reality throughout much of Africa, reflecting differences in resources, political will and cultural attitudes towards women. UN ورغم إحراز بعض التقدم نحو تقليل أوجه عدم المساواة بين الجنسين، ما زال التمييز القائم على نوع الجنس حقيقة واقعة في معظم أنحاء أفريقيا، مما يعكس تفاوتا في الموارد والإرادة السياسية والمواقف الثقافية تجاه المرأة.
    68. while some progress has been made in the adoption, reformulation or better implementation of competition laws and policies in developing countries and countries with economies in transition, many still do not have up-to-date competition legislation or adequate institutions for its effective enforcement. UN 68- على الرغم من إحراز بعض التقدم في اعتماد قوانين وسياسات المنافسة أو إعادة صياغتها أو تحسين تنفيذها في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لا يزال العديد من هذه البلدان يفتقر لتشريعات حديثة تتعلق بالمنافسة أو مؤسسات ملائمة لإنفاذ هذه التشريعات على نحو فعال.
    while some progress has been made in implementing UNCED commitments through a variety of international legal instruments, much remains to be done to embody the Rio Principles more firmly in law and practice. UN وفي حين أحرز قدر من التقدم في تنفيذ التزامات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية من خلال مجموعة من الصكوك القانونية الدولية، فإنه لا يزال يتعين إنجاز الكثير ﻹدماج مبادئ ريو في القوانين والممارسات بصورة أكثر توطدا.
    while some progress has been made towards an inventory of pesticide stockpiles, little has been made in cleaning them up. UN وفي حين أُحرز بعض التقدم بالنسبة لقائمة من مخزون مبيدات الآفات، فإن ما فُعل من أجل إزالتها كان ضئيلا.
    while some progress has been made in the process of drafting new instruments to protect indigenous peoples' knowledge, further progress is a matter of securing indigenous peoples' basic human rights. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم في عملية إعداد صكوك جديدة لحماية معارف الشعوب الأصلية، فإن مواصلة إحراز تقدم من شأنه كفالة حقوق الإنسان الأساسية للشعوب الأصلية.
    To date, while some progress has been made, this challenge remains formidable for researchers and policy makers alike. UN ولا يزال هذا التحدي كبيرا حتى الآن أمام الباحثين وواضعي السياسات على السواء بالرغم من إحراز بعض التقدم فيه.
    54. while some progress has been made in opening space for discussion of gender issues since the signing of the Comprehensive Peace Agreement, many challenges to the political and economic empowerment of women in the Sudan remain. UN 54 - بينما تحقق بعض التقدم في إفساح المجال لمناقشة القضايا الجنسانية منذ توقيع اتفاق سلام دارفور، لا يزال هناك العديد من التحديات التي تعترض التمكين السياسي والاقتصادي للمرأة في السودان.
    Only 40 per cent of the country's people have access to basic health care, and while some progress has been made in the area of immunization, fewer than 6 per cent of children are fully immunized. UN ولا يتلق الرعاية الصحية الأساسية سوى 40 في المائة من سكان البلد، وبينما أُحرز بعض التقدم في مجال التحصين، فإن أقل من ستة في المائة من الأطفال محصنون بالكامل.
    while some progress has been made in meeting humanitarian and recovery needs, delays in the commitment of resources have hampered efforts to implement activities in time for the planting season and before the heavy rains halt rehabilitation work. UN ولئن أحرز بعض التقدم في تلبية الاحتياجات الإنسانية والمتعلقة بالإنعاش، فإن حالات التأخير في الالتزام بالموارد عرقلت الجهود المبذولة لتنفيذ الأنشطة في الوقت المناسب لموسم الزراعة، وقبل أن تؤدي الأمطار الغزيرة إلى وقف أعمال الإصلاح.
    while some progress has been made in inserting appropriate public administration and management components into the training of some population specialists and some skills in this area are being built among population scientists, the inclusion of relevant population themes in the curricula of public administration and management programmes has been less successful. UN وفي حين أنه تم احراز بعض التقدم في ادخال عناصر مناسبة من الادارة العامة والتنظيم في تدريب بعض اختصاصيي شؤون السكان وأنه يجري بناء بعض المهارات في هذا المجال بين علماء السكان، فإن إدخال مواضيع سكانية ذات صلة في مناهج برامج الادارة العامة والتنظيم كان أقل نجاحا.
    while some progress has been made in this area, problems remain, particularly in relation to differences in procedural requirements, the protection of bank secrecy, the protection of national interests, translation requirements and delays. UN وفي حين أُحرز بعض التقدّم في هذا المجال، لا تزال هنالك مشاكل، وخصوصا فيما يتعلق بالفوارق القائمة في المقتضيات الإجرائية، وحماية السرّية المصرفية، وحماية المصالح الوطنية، وكذلك متطلبات الترجمة وحالات التأخّر.
    And while some progress has been made towards addressing the threat posed by the continuing illicit trade in small arms and light weapons, further work is needed to eliminate that threat. UN وبينما أحرز بعض التقدم في التصدي للأخطار الناجمة عن استمرار الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فلا بد من القيام بالمزيد من العمل للقضاء على ذلك الخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus