"while the committee notes the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبينما تلاحظ اللجنة
        
    • بينما تلاحظ اللجنة
        
    • حين أن اللجنة تلاحظ
        
    • وفي حين تلاحظ اللجنة
        
    • على حين تحيط اللجنة علماً
        
    • ولئن كانت اللجنة تحيط علماً
        
    • ولئن كانت اللجنة تلاحظ
        
    • وفيما تلاحظ اللجنة
        
    • ومع إحاطة اللجنة علماً
        
    • في حين تلاحظ اللجنة
        
    • بينما تنوه اللجنة
        
    350. while the Committee notes the efforts made by the State party to improve the situation of women in the labour market, it remains concerned about the serious disadvantages women continue to experience in employment. UN 350- وبينما تلاحظ اللجنة الجهود التي اضطلعت بها الدولة الطرف لتحسين وضع المرأة في سوق العمل، ما زال القلق يساورها إزاء جوانب الإجحاف الجسيمة التي لا تزال المرأة تتعرض لها فيما يتعلق بالعمالة.
    (27) while the Committee notes the legal nondiscrimination provisions with regard to children born out of wedlock, it remains concerned that, in practice, there are reports of widespread discrimination against them. UN 27) وبينما تلاحظ اللجنة الأحكام القانونية المناهضة للتمييز ضد الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية، فإنها لا تزال تشعر بالقلق لوجود تقارير تشير إلى تعرضهم عملياً لتمييز واسع النطاق.
    654. while the Committee notes the existence of two " Child Reception-Transit Centres " intended to host, inter alia, street children, it is concerned about the growing number of street children in the State party, who are also often victims of exploitation, ill-treatment and abuse. UN 654- بينما تلاحظ اللجنة وجود مركزين لاستقبال الأطفال معدين لإيواء أطفال الشوارع ضمن فئات أخرى من الأطفال، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء تزايد عدد أطفال الشوارع في الدولة الطرف الذين يقعون في كثير من الأحيان ضحايا للاستغلال وسوء المعاملة والإيذاء.
    320. while the Committee notes the establishment of the National Children's Rights Committee (CNDN) in 1997 and its role in the coordination and evaluation of the implementation of the Convention, it is concerned at the fact that the Committee is not effectively functioning. UN 320- بينما تلاحظ اللجنة إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل في 1997 التي تقوم بدور في تنفيذ الاتفاقية على مستوى التنسيق والتقييم، تعرب عن قلقها إزاء عدم عمل هذه اللجنة بفعالية.
    411. while the Committee notes the State party's intention to establish a juvenile justice system, it is concerned about: UN 411- على حين أن اللجنة تلاحظ اعتزام الدولة الطرف إنشاء نظام لقضاء الأحداث إلا أنها قلقة بشأن ما يلي:
    while the Committee notes the creation of a special committee to study a possible revision of personal laws, it is however concerned that the State party considers that any reform of the personal laws should come from the affected communities themselves. UN وفي حين تلاحظ اللجنة إنشاء لجنة خاصة لدراسة إمكانية تعديل قانون الأحوال الشخصية، فإن القلق يساورها لأن الدولة الطرف تعتبر أن أي تعديل لهذا القانون ينبغي أن يصدر من المجتمعات المتضررة نفسها.
    1417. while the Committee notes the recent enactment of the Adoption (Amendment) Act and the appointment of the Adoption Board, it remains concerned at the lack of monitoring with respect to both domestic and intercountry adoptions. UN 1417- على حين تحيط اللجنة علماً بقانون (تعديل) التبني الذي سن في المدة الأخيرة وتعيين مجلس للتبني إلا أنها تظل قلقة إزاء انعدام رصد عمليات التبني على الصعيدين المحلي والدولي على حد سواء.
    29. while the Committee notes the efforts made by the State party to improve the situation of women in the labour market, it remains concerned about the serious disadvantages women continue to experience in employment. UN 29 - وبينما تلاحظ اللجنة الجهود التي اضطلعت بها الدولة الطرف لتحسين وضع المرأة في سوق العمل، ما زال القلق يساورها إزاء جوانب الإجحاف الجسيمة التي لا تزال المرأة تتعرض لها فيما يتعلق بالعمالة.
    161. while the Committee notes the establishment of the Corrupt Practices Commission, the need to strengthen law enforcement and combat corrupt practices in all areas covered by the Convention is still of particular concern to the Committee. UN ١٦١- وبينما تلاحظ اللجنة إنشاء اللجنة المعنية بممارسة الفساد، فإن الحاجة إلى تعزيز إنفاذ القوانين ومكافحة ممارسات الفساد في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية لا تزال تثير قلقاً خاصاً لدى اللجنة.
    175. while the Committee notes the efforts of the State party to reduce the child and infant mortality rates, it is still concerned at the persistence of poor breastfeeding practices and the high rate of malnutrition. UN ٥٧١- وبينما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لخفض معدلات وفيات اﻷطفال والرضع، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار ممارسات الرضاعة السيئة وارتفاع معدل سوء التغذية.
    407. while the Committee notes the establishment of the Corrupt Practices Commission, the need to strengthen law enforcement and combat corrupt practices in all areas covered by the Convention is still of particular concern to the Committee. UN 407- وبينما تلاحظ اللجنة إنشاء اللجنة المعنية بممارسات الفساد، فإن الحاجة إلى تعزيز إنفاذ القوانين ومكافحة ممارسات الفساد في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية لا تزال تثير قلقاً خاصاً لدى اللجنة.
    421. while the Committee notes the efforts of the State party to reduce the child and infant mortality rates, it is still concerned at the persistence of poor breastfeeding practices and the high rate of malnutrition. UN 421- وبينما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لخفض معدلات وفيات الأطفال والرضع، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار الممارسات السيئة بشأن الرضاعة الطبيعية وارتفاع معدل سوء التغذية.
    355. while the Committee notes the inclusion of legislative measures on adoption in the Minors Code (1992), it remains concerned at the lack of adequate protection measures with regard to intercountry adoption. UN 355- وبينما تلاحظ اللجنة إدراج تدابير تشريعية بشأن التبني في قانون القصّر (لعام 1992)، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى تدابير حماية كافية فيما يتعلق بمسألة التبني في بلد آخر.
    992. while the Committee notes the State party’s proposal to review the Marriage and Guardianship Code, it remains concerned at the low minimum legal age for marriage of girls (15 years) as compared to that of boys (18 years). UN 992- بينما تلاحظ اللجنة اقتراح الدولة الطرف بمراجعة المدونة الخاصة بالزواج والوصاية، فإنها تعرب عن قلقها إزاء انخفاض الحد الأدنى القانوني لسن زواج الإناث (15 سنة) بالمقارنة بسن الذكور (18 سنة).
    208. while the Committee notes the State party’s proposal to review the Marriage and Guardianship Code, it remains concerned at the low minimum legal age for marriage of girls (15 years) as compared to that of boys (18 years). UN 208- بينما تلاحظ اللجنة اقتراح الدولة الطرف بتنقيح المدونة الخاصة بالزواج والوصاية، فإنها تعرب عن قلقها إزاء انخفاض الحد الأدنى القانوني لسن زواج الإناث (15 سنة) بالمقارنة بسن الذكور (18 سنة).
    65. while the Committee notes the efforts undertaken to tackle this issue, including the Prisoners and their Families programme, it is concerned at the information that a considerable number of children have one parent in prison, and that indigenous children are significantly overrepresented in this group. UN 65- بينما تلاحظ اللجنة ما تبذله الدولة الطرف من جهود لمعالجة هذه القضية، بما في ذلك من خلال برنامج السجناء وأسرهم، فإنها تعرب عن قلقها إزاء ما وردها من معلومات تفيد بأن عدداً كبيراً من الأطفال يقبع أحد والديهم في السجن، وأن أطفال السكان الأصليين ممثلون بشكل مفرط ضمن هذه الفئة.
    1429. while the Committee notes the State party’s intention to establish a juvenile justice system, it is concerned about: UN 1429- على حين أن اللجنة تلاحظ اعتزام الدولة الطرف إنشاء نظام لقضاء الأحداث إلا أنها قلقة بشأن ما يلي:
    while the Committee notes the State party's contention that victims of violence receive medical and legal services, it is concerned that the State party did not provide any details about such services, and their accessibility to women. UN وفي حين تلاحظ اللجنة تأكيد الدولة الطرف بأن ضحايا العنف يتلقون خدمات طبية وقانونية، يساورها القلق حيال عدم قيام الدولة الطرف بتقديم أي تفاصيل عن تلك الخدمات، وعن مدى إمكانية حصول النساء عليها.
    1443. while the Committee notes the establishment of the National Programme of Action Steering Committee (NPASC) to coordinate the implementation of programmes relevant to the protection and care of children, it is concerned that insufficient effort has been made to ensure that adequate programmes are introduced at the community level. UN 1443- على حين تحيط اللجنة علماً بإنشاء اللجنة التوجيهية التابعة لبرنامج العمل الوطني للنظر في تنفيذ البرامج ذات الصلة بحماية ورعاية الأطفال إلا أنها تشعر بالقلق إزاء عدم بذل ما يكفي من الجهود لتأمين طرح برامج على مستوى المجتمع المحلي.
    841. while the Committee notes the information submitted by the State party on the trafficking and sale of Ecuadorean children and welcomes the measures undertaken by the State party’s authorities to combat this phenomenon, the Committee is of the opinion that measures in this regard need to be strengthened. UN 841- ولئن كانت اللجنة تحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن الاتجار بالأطفال الإكوادوريين وبيعهم، وترحب بالتدابير التي اتخذتها سلطات الدولة الطرف لمكافحة هذه الظاهرة، فإنها ترى أنه ينبغي تعزيز التدابير المتخذة في هذا الشأن.
    236. while the Committee notes the fact that the Bulgarian constitution contains the principle of equality between women and men, it is concerned that the constitution does not contain a definition of discrimination modelled on article 1 of the Convention. UN ٢٣٦ - ولئن كانت اللجنة تلاحظ أن الدستور البلغاري ينص على مبدأ المساواة بين المرأة والرجل، فإنها تشعر بالقلق من أن الدستور لا يتضمن تعريفا على غرار المادة ١ من الاتفاقية.
    while the Committee notes the efforts made by the State party to eradicate discrimination: UN وفيما تلاحظ اللجنة الجهود التي تقوم بها الدولة الطرف لمحو التمييز:
    while the Committee notes the information in the State party's report about its active participation in Security Council deliberations in support of the implementation of the Optional Protocol, it envisages the possibility of the State party undertaking this role in a more consistent and child rights-focused manner. UN ومع إحاطة اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف بشأن مشاركتها النشطة في مداولات مجلس الأمن لدعم تنفيذ البروتوكول الاختياري، فإنها ترى أن هناك إمكانية لأن تقوم الدولة الطرف بهذا الدور بشكل أكثر اتساقاً وتركيزاً على حقوق الطفل.
    222. while the Committee notes the level of cooperation between the Government and the civil society organizations working in the area of the promotion and protection of the rights of the child, it also notes that there are no permanent channels of communication between the Government and the NGO sector. UN 222- في حين تلاحظ اللجنة مستوى التعاون بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني التي تنشط في مجال تعزيز وحماية حقوق الطفل، فإنها تلاحظ أيضاً عدم وجود قنوات دائمة للاتصال بين الحكومة وقطاع المنظمات غير الحكومية.
    49. while the Committee notes the initiatives taken against racial, ethnic and religious discrimination, it is particularly concerned at the existing discriminatory disparities affecting Aboriginal and Torres Strait Islander children, especially in terms of provision of and accessibility to basic services. UN 49- بينما تنوه اللجنة بالمبادرات المتخذة لمكافحة التمييز العرقي والإثني والديني، فإنها تشعر بالقلق بوجه خاص إزاء التفاوت القائم على التمييز الذي يؤثر في أطفال السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس، ولا سيما فيما يتعلق بتوفير الخدمات الأساسية والوصول إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus