"while we were" - Traduction Anglais en Arabe

    • بينما كنا
        
    • عندما كنا
        
    • بينما نحن
        
    • بينما كنّا
        
    • في حين كنا
        
    • عندما كنّا
        
    • وبينما كنا
        
    • الوقت الذي كنا
        
    • عندما كُنّا
        
    • حينما كنّا
        
    • أثناء وجودنا
        
    Dr. Curtis and I were engaged while we were at Oxford. Open Subtitles أنا و الدكتور كورتيس كنا مخطوبين بينما كنا في أكسفورد
    But while we were reviewing them, we heard something... unexpected. Open Subtitles لكن بينما كنا نستمع لهم، سمعنا شيئاً.. غير متوقع.
    We had so my fun while we were on vacation. Open Subtitles كان لدينا حتى متعة لي بينما كنا في إجازة.
    while we were ALL AFFECTED BY THE GABA BLOCKAGE. Open Subtitles عندما كنا كلنا متاثرين بنقصان حامض غاما البوتريك
    while we were on the stakeout and you were in the bathroom, we said you were the most boring man in America, and your phone recorded it. Open Subtitles عندما كنا في نشاط الشرطة وانت كنت في الحمام قلنا بأنك أكثر رجل ممل في أميركا وهاتفك سجلها
    And, while we're being honest, at least I am, while we were together, I knew eventually, it would be... something. Open Subtitles و بينما أنت صادق, على الأقل انا كذلك بينما نحن معاً, أعرف في النهاية أنه سيكون هناك شيئاً
    The poor man became one of them while we were waiting for rescue. Open Subtitles الرجل المسكين أمسى أحدهم بينما كنّا ننتظر وصول النجدة.
    Right. "Father, did you boff a neighbour while we were roasting marshmallows?" Open Subtitles فعلا,لم لا ,ابي هل نمت مع جارتنا بينما كنا نعد الحلوى؟
    while we were together I never felt the need. Open Subtitles بينما كنا معاً لم يساروني الشعور بتلك الرغبة
    In a word, while we were a State party to the NPT, the NPT never met our expectations or desires. UN وبصريح العبارة، بينما كنا دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإن المعاهدة لم تلب أبدا توقعاتنا أو رغباتنا.
    Beginning in 2002, while we were contending with those difficulties, terrorism began to inflict its brutality upon our homeland. UN وبدءا من عام 2002 بينما كنا نناضل للتغلب على تلك الصعوبات، ضرب الإرهاب بعنف على أراضينا.
    It is instructive to recall that while we were meeting with the Sudanese for peace talks, the Sudanese Embassy in Kampala was busy recruiting some of our youths and funding them to start another rebel movement in central Uganda. UN ومن المفيد بمكان أن يشار إلى أنه بينما كنا مجتمعين مع السودانيين لاجراء محادثات السلام كانت السفارة السودانية في كمبالا منشغلة في تجنيد جزء من شبابها وتمويلهم بغية بدء حركة تمرد أخرى في وسط أوغندا.
    I'm so sorry that you had to keep our mansion warm while we were living out of a suitcase Open Subtitles أنا آسفة جدًا لأنك اضطررت للإعتناء بقصرنا بينما كنا نعيش في حقيبة سفر
    And, uh, while we were waiting to see what he'd say, one of the guys put a gun to my head. Open Subtitles و،، بينما كنا ننتظر لنرى ما يقوله، واحد من الرجال وضع بندقية على رأسي.
    And we'd just like to say no coral was damaged while we were building our reef. Open Subtitles ونحن فقط أود أن أقول تضرر أي المرجانية بينما كنا بناء الشعاب المرجانية لدينا.
    But... after all the unsanctioned missions that your brother authorized while we were away... Open Subtitles ولكن بعد كل البعثات دون حسيب أو رقيب التي اذن بها اخاك عندما كنا هناك بعيدا
    It was in a bookstore while we were students. Open Subtitles كان ذلك في محل لبيع الكتب عندما كنا طالبين.
    One while we were here and the other about an hour earlier. Open Subtitles واحد عندما كنا هنا، وأخر قبله بحوالي ساعة
    Yes, but I grabbed this while we were up there. Open Subtitles نعم، لَكنِّي مَسكتُ هذا بينما نحن كُنّا فوق هناك.
    'Cause this isn't about anything you did while we were apart. Open Subtitles لأن هذا ليس متعلق بأي شيء فعلته بينما نحن منفصلين
    We're lucky the drones didn't trigger it while we were taking electromagnetic readings. Open Subtitles نحن محظوظون لأن هدير الطائرة لم يقم بتفعيله بينما كنّا نجري القياسات الكهرومغناطيسية.
    The bomber was setting this up while we were all up here. Open Subtitles المفجر كان وضع هذا الأمر في حين كنا جميعا هنا.
    He said he took him from this very camp while we were off in his cave. Open Subtitles قال أنّه أخذه مِنْ هذا المخيّم عندما كنّا في كهفه
    while we were bowing down, at that particular moment, we were surprised by the fire. UN وبينما كنا ساجدين، في تلك اللحظة نفسها، فوجئنا بالرصاص.
    It is in fact while we were engaged in these noble activities that our country became the target of Eritrean aggression. UN والواقع أن بلدنا قد أصبح ضحية العدوان اﻹريتري في ذات الوقت الذي كنا فيه نضطلع بتلك اﻷنشطة ذات الغرض النبيل.
    The monoclonal antibody trial. I did a little research while we were waiting, and they are experimenting with M.S. regression. Open Subtitles تجربة الأجسام المضادة أحاديّة النسيلة لقد قمتُ ببحث صغير عندما كُنّا ننتظر
    Last night, while we were chasing scarecrows. Open Subtitles الليلة الماضية حينما كنّا نطارد الفزّاعة
    It was snowing while we were in the tents. UN وكانت الثلوج تتساقط أثناء وجودنا في الخيام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus