"who are blind" - Traduction Anglais en Arabe

    • المكفوفين
        
    • العمي
        
    The same regulation is in effect for civil servants Who Are Blind or suffer paraplegia. UN ويسري الحكم ذاته على موظفي الخدمة المدنية المكفوفين أو الذين يعانون من الشلل السفلي.
    Similarly, article 6, paragraph 2, of the Public Notaries Act stipulates that people Who Are Blind, deaf or mute are not qualified to exercise the profession of notary. UN كذلك، تنص الفقرة 2 من المادة 6 من قانون عدول الإشهاد على أن المكفوفين والصم والبكم غير مؤهلين لممارسة مهنة عدل الإشهاد.
    According to WHO, there are 285 million persons Who Are Blind or partially sighted. UN ووفقاً لمنظمة الصحة العالمية، يوجد 285 مليون شخص من المكفوفين أو ضعاف البصر.
    We envision a community where people Who Are Blind or partially sighted are empowered to participate on an equal basis in any aspect of life they choose. UN ونحن نتصور مجتمعاً يتم فيه تمكين الأشخاص المكفوفين أو ضعاف البصر من المشاركة على قدم المساواة في أي جانب من جوانب الحياة التي يختارونها.
    Institutes for persons Who Are Blind take in children between the ages of 6 and 10; UN تستقبل معاهد المكفوفين من عمر 6 سنوات ولم يتجاوز العاشرة من العمر؛
    Currently there are no specific skills training services provided due to the nonexistence of students Who Are Blind and deaf. UN 168- ولا توجد حالياً أي خدمات للتدريب على مهارات بعينها نظراً لعدم وجود طلبة من المكفوفين والصم.
    Please indicate any measures taken with a view to the expeditious signing and ratification of the Marrakesh Treaty to Facilitate Access to Published Works for Persons Who Are Blind, Visually Impaired, or Otherwise Print Disabled. UN 34- يُرجى الإبلاغ بأي تدابير اتُّخِذت للإسراع في التوقيع والتصديق على معاهدة مراكش لتيسير النفاذ إلى المصنفات المنشورة لفائدة الأشخاص المكفوفين أو معاقي البصر أو ذوي إعاقات أخرى في قراءة المطبوعات.
    252. Within the framework of in-service training, Teacher Training Colleges offer university courses for teachers who teach pupils Who Are Blind/have impaired vision or are deaf or hard of hearing. UN 252- في إطار التدريب أثناء الخدمة، تقدم كليات إعداد المعلمين دورات جامعية من أجل المدرسين الذين يدرسون للتلاميذ المكفوفين أو ضعاف البصر أو الصم أو ضعاف السمع.
    The article goes on to address the removal of barriers such as architectural barriers and the provision of information in an appropriate format for children Who Are Blind, deaf or both. UN وتتناول المادة إزالة الحواجز من قبيل الحواجز المعمارية وتقديم المعلومات بشكل مناسب للأطفال المكفوفين أو الصمّ أو للأطفال من كل من المكفوفين والصم.
    People Who Are Blind, deaf, or have intellectual or cognitive impairments find that information on sexual and reproductive health is often inaccessible to them. UN ويجد الأشخاص المكفوفين أو الصم أو الذين يعانون من عاهات ذهنية أو إدراكية أن المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية تكون في كثير من الأحيان غير سهلة المنال بالنسبة لهم.
    Connect Barbados, a public sector-private sector partnership, is converting current literature on HIV and AIDS into Braille, thus making it accessible to those Who Are Blind or visually impaired. UN وتعكف Connect Barbados، وهي شراكة بين القطاعين العام والخاص، على نسخ كل ما كتب عن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بطريقة بريل، تيسيراً لاطلاع المكفوفين أو ضعاف النظر عليها.
    18. Encourages States and intergovernmental organizations to consider becoming party to the Marrakesh Treaty to Facilitate Access to Published Works for Persons Who Are Blind, Visually Impaired, or Otherwise Print Disabled; UN 18- يشجع الدول والمنظمات الحكومية الدولية على النظر في الانضمام إلى معاهدة مراكش لتيسير النفاذ إلى المصنفات المنشورة لفائدة الأشخاص المكفوفين أو معاقي البصر أو ذوي الإعاقات الأخرى في قراءة المطبوعات؛
    Please inform the Committee about the steps taken for the expeditious signing and ratification of the Marrakesh Treaty to Facilitate Access to Published Works for Persons Who Are Blind, Visually Impaired, or Otherwise Print Disabled. UN ٣٢- يُرجَى إعلام اللجنة بالخطوات المتخذة للإسراع في التوقيع والتصديق على معاهدة مراكش لتيسير الوصول إلى المصنفات المنشورة لفائدة الأشخاص المكفوفين أو معاقي البصر أو ذوي الإعاقات الأخرى في قراءة المطبوعات.
    Please indicate any measures taken for the expeditious signing and ratification of the Marrakesh Treaty to Facilitate Access to Published Works for Persons Who Are Blind, Visually Impaired, or Otherwise Print Disabled. UN 33- يُرجى بيان التدابير التي اتُّخِذت للتعجيل بتوقيع معاهدة مراكش لتيسير النفاذ إلى المصنفات المنشورة لفائدة الأشخاص المكفوفين أو معاقي البصر أو ذوي إعاقات أخرى في قراءة المطبوعات والتصديق عليها.
    57. The Committee notes that the State party has yet to ratify the Marrakesh Treaty to Facilitate Access to Published Works for Persons Who Are Blind, Visually Impaired, or Otherwise Print Disabled. UN 57- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تصدق حتى الآن على معاهدة مراكش لتيسير النفاذ إلى المصنفات المنشورة لفائدة الأشخاص المكفوفين أو معاقي البصر أو ذوي إعاقات أخرى في قراءة المطبوعات.
    Signature by the Mexican Government, at the headquarters of the World Intellectual Property Organization (WIPO), of the Marrakesh Treaty to Facilitate Access to Published Works for Persons Who Are Blind, Visually Impaired, or Otherwise Print Disabled (25 June 2014). UN توقيع حكومة المكسيك في 25 حزيران/يونيه 2014، في مقر المنظمة العالمية للملكية الفكرية، على معاهدة مراكش لتيسير الوصول إلى المصنفات المنشورة لفائدة الأشخاص المكفوفين أو معاقي البصر أو الذين يعانون صعوبات أخرى في قراءة المطبوعات؛
    30. Please indicate when the State party intends to sign and ratify the World Intellectual Property Organization (WIPO) Marrakesh Treaty to Facilitate Access to Published Works for Persons Who Are Blind, Visually Impaired, or Otherwise Print Disabled. UN 30- يُرجى تقديم معلومات توضح متى تعتزم الدولة الطرف التوقيع والتصديق على اتفاقية مراكش المتعلقة بتيسير وصول الأشخاص المكفوفين وذوي الإعاقة البصرية وغيرها من الإعاقات إلى المصنفات المنشورة والنص المطبوع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    The Committee notes that under the Electoral Act 1992, persons Who Are Blind or vision-impaired may receive the assistance of an official to cast their vote in an election. UN ٦١- تلاحظ اللجنة أن قانون الانتخابات لعام 1992، يجيز للأشخاص المكفوفين أو ضعاف البصر تلقي المساعدة من موظف للإدلاء بأصواتهم في الانتخابات.
    One of the main focuses of this collective amendment was to make it easier, particularly for people Who Are Blind or whose vision is severely impaired, and for physically disabled people, to participate in legal proceedings and to exercise their rights. UN وكان أحد مواطن التركيز الرئيسية لهذا التعديل الجماعي هو أن يصبح من الأيسر، وخاصة على الأشخاص المكفوفين أو الذين لديهم ضعف شديد في الإبصار والأشخاص المعوَّقين بدنياً، المشاركة في الدعاوى والإجراءات القانونية وممارسة حقوقهم.
    255. Special support offered to disabled students includes tutors, assistants, the digitalisation of materials and the establishment and support of work- or reading places for people Who Are Blind or have impaired vision. UN 255- ويشتمل الدعم الخاص المقدم إلى الطلاب المعوَّقين على تقديم خدمات المدرسين والمساعدين ورقمنة المواد المقدمة وإيجاد ودعم أماكن للعمل أو للقراءة من أجل الأشخاص المكفوفين أو ضعاف البصر.
    (c) Ensure that the education of children Who Are Blind, deaf and deaf/blind is delivered in the most appropriate languages and modes of communication for the individual, and in environments which maximize academic and social development. UN (ج) كفالة توفير التعليم للعمي، والصم، والصم/العمي من الأطفال بأنسب اللغات وطرق الاتصال، في بيئات تُعظِّم التنمية الأكاديمية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus