"who believes" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذي يعتقد
        
    • من يؤمن
        
    • الذي يرى
        
    • الذي يؤمن
        
    • من يعتقد
        
    • الذي يصدق
        
    • الذين يؤمنون
        
    • إذا كان يعتقد
        
    • يصدقهم
        
    Spoken like a guy who believes life's full of surprises. Open Subtitles أتكلم مثل رجل الذي يعتقد أن الحياة مليئة بالمفاجئات
    The one who believes a vampire lives next to him. Open Subtitles انه الذي يعتقد ان هناك مصاص للدماء يسكن بجواره
    All the time we have to deal with the manners of the nineteenth century and cousin, who believes host the eighth wonder of the world. Open Subtitles في كل وقت لدينا للتعامل مع الأدب من القرن التاسع عشر وابن عمه, الذي يعتقد استضافة الأعجوبة الثامنة في العالم.
    Is there really anyone here who believes themselves a match for Satan and all his words? Open Subtitles هل هناك حقا أي شخص هنا من يؤمن أنفسهم مباراة للشيطان وكل كلماته؟
    This same assessment is corroborated by the Chairman of the Special Committee against Apartheid, who believes that the efforts of the international community must not diminish in this decisive phase. UN ويؤكد هذا التقييم رئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، الذي يرى أن جهود المجتمــع الدولـي يجــب ألا تفتر في هذه الفترة الحاسمة.
    The only person in this world who believes I'm good. Open Subtitles إنّك الشخص الوحيد في العالم الذي يؤمن بأنني صالحة
    The type of guy who believes he wants something, it means he just has the right to take it. Open Subtitles النوع الذي يعتقد أنه بمجرد أن يريد شيئاً فمن حقه أن يأخذه
    Now, maybe I'm the only person in law enforcement who believes that, but I've reviewed your case, and I think I can help. Open Subtitles الآن، ربما أنا الشخص الوحيد في تطبيق القانون الذي يعتقد ذلك لكني راجعت قضيتكِ وأظن أنه يمكنني مساعدتك
    The Mythical, the male chauvinist who believes that getting into fights with a girl is not well? Open Subtitles الأسطوري , مال تشوفيني معنى المال تشوفيني : تفوق الرجال على النساء الذي يعتقد أنه لا يصلح القتال مع الفتيات
    Mission-based killer who believes his murders are helping society. Open Subtitles المهمة الأساسية أن القاتل الذي يعتقد أن جرائمه تُساعد المُجتمع
    An employee who believes that his or her rights, or legally protected interests have been wronged by failure to comply with the principle of equal treatment, may take it to the court and claim legal protection, established by the Anti-discrimination Act. UN ويحق للعامل الذي يعتقد أن حقوقه أو مصالحه التي يحميها القانون قد أضيرت بعدم الامتثال لمبدأ المساواة في المعاملة، أن يتقدم إلى المحكمة ويطالب بالحماية القانونية، التي يكفلها قانون مكافحة التمييز.
    In order to ensure that a trial is fair and impartial, a litigant who believes that a judge has a conflict of interest in his or her case has the right to request the judge to withdraw from the case. UN ومن أجل ضمان أن المحاكمة عادلة ونزيهة، يحق للمتقاضي الذي يعتقد أن للقاضي مصالح متضاربة في قضيته أن يطلب تنحية القاضي من القضية.
    The person who believes that he or she has been discriminated against must first submit facts, on the basis of which it can be presumed that direct or indirect discrimination based on sex has occurred. UN وعلى الشخص الذي يعتقد أنه تعرض للتمييز أن يقدم أولا الحقائق التي سيُفترض على أساسها أن تمييزا مباشرا أو غير مباشر قائما على أساس الجنس قد حدث.
    An insured person who believes that the principle of equal treatment has not been applied to him may pursue social security claims before the courts. UN ويجوز للشخص المؤمن عليه الذي يعتقد أن مبدأ المعاملة المتساوية لم يطبق عليه أن يلجأ إلى المحاكم ليرفع أمامها دعاوى تأمين اجتماعي.
    This decision should strike fear into the hearts of the American public and anyone else who believes in our constitution. Open Subtitles هذا القرار يجب ان يقضي على الخوف في قلوب الشعب الامريكي وكل من يؤمن بدوستورنا
    Peace, guys. Anyone can join The Wave who believes in the cause. Open Subtitles اي شخص يستطيع الالتحاق بالموجه من يؤمن بهذه القضيه؟
    My delegation shares the view of the Personal Envoy, who believes that negotiations between the parties is the only credible way of proceeding given the current deadlock, of which the peoples of the region are the primary victims. UN ويتفق وفدي مع المبعوث الشخصي الذي يرى أن المفاوضات بين الطرفين هي الطريق الوحيد ذو المصداقية نظرا للجمود الحالي الذي يتمثل ضحاياه الرئيسيون في سكـان المنطقة.
    I'm the kind of hero who believes in doing what needs to be done to keep the world safe. Open Subtitles أنا من نوعية البطل الذي يؤمن بما يفعله وما يجب القيام بما عليه للحفاظ على سلامة العالم
    Anyone who believes will not come under judgment, but has passed from death to life. Open Subtitles أي من يعتقد بأنه لن يكون تحت الحُكم ولكنه إنتقل من الموت إلى الحياة
    You talk like a man who believes he can make amends to his wife. Open Subtitles تتحدث مثل رجل الذي يصدق هو يمكن أن يضع الأمور في نصابها إلى زوجته.
    I am someone who believes in markets, economic freedom and enterprise. UN إنني من الذين يؤمنون بالأسواق وبالحرية الاقتصادية والأعمال التجارية.
    Accordingly, provision is made in Chapter 3, Article 28, for any person in the Bahamas who believes that his/her rights have been contravened, to seek redress. UN وتبعا لذلك، ينص الفصل 3، المادة 28، على أنه لأي شخص في جزر البهاما أن يطلب الجبر إذا كان يعتقد أن حقوقه قد انتهكت.
    No one who believes in them, but instead, all I've done as a lawyer is work night and day to put money into the hands of rich people. Open Subtitles لا احد يصدقهم ولكن بدلا من ذلك كل ما فعلته كمحامي هو العمل ليلا و صباحا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus