"who carry" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذين يحملون
        
    • الذين ينقلون
        
    You see, I believe people like Madame Pearl... and all these people here in this country who carry guns... are the real assassins. Open Subtitles كما تعلم، أنا أؤمن بالناس مثل المدام بيريل. و جميع الناس هنا في هذا البلد الذين يحملون الأسلحة.. هم قتلة حقيقين.
    I love men who carry arms. It's in his holster. Open Subtitles أحب الرجال الذين يحملون الأسلحه أنت تحمله فى الجراب
    Yeah, well, as you and many of the other people who carry badges around this city know, this place is a data-mining station for the CIA. Open Subtitles أجل، وكما تعلم أنت والكثير من الناس الذين يحملون شارات في هذه المدينة هذا المكان يعد محطة استخراج البيانات للمخابرات
    His words are for those of us who carry in our hearts desires, dreams, plans, but also worries, problems and fears. Open Subtitles كلماته لأولئك الماكثين بين ظهرانينا، الذين يحملون في أفئدتهم الرغائب والأحلام والمشاريع، لكنهم أيضاً قلقون،
    The collection of fuel is frequently the responsibility of women and children, who carry the wood home in head loads. UN وكثيراً ما يكون جمع الوقود هو من مسؤولية النساء والأطفال، الذين ينقلون الخشب إلى بيوتهم محملاً على رؤوسهم.
    Really nice guys are the nerds who carry the pretty girls' books. Open Subtitles الأشخاص الجيدون بحق هم الأغبياء الذين يحملون كتب الفتيات الجميلات
    You can't get around the fact that people who carry guns tend to get shot more than people who don't. Open Subtitles لا يمكنك إغفال أن الناس الذين يحملون سلاحا أكثر عرضة للإصابة بالرصاص من الذين يحملونه
    He doesn't trust people who carry badges. Open Subtitles انه لا يثق بالاشخاص الذين يحملون الشارات
    Menacing perfumed idiots, who carry sunshades, and twitter like birds! Open Subtitles مهددون ، بلهاء ، معطرون الذين يحملون مظلات الشمس و يغردون مثل الطيور
    Guys who... carry knives and beat upon women. Open Subtitles ...الرجال الذين يحملون سكاكين و يحاولون ضرب النساء
    Capitalists who carry a lot of money have safety contrivances. Open Subtitles الرأسماليين مثلي الذين يحملون مبالغ كبيرة من المال... في كثير من الأحيان مثل هذه الإختراعات السلامة.
    By the beasts, who carry the days within them. Open Subtitles بالوحوش الذين يحملون الأيام بداخلهم
    The residents of Wageleh, who carry West Bank identity cards, receive municipal services from the West Bank city of Beit Jala on the basis of their West Bank identity cards. (The Jerusalem Times, 5 February) UN ويحصل سكان الولجة، الذين يحملون بطاقات هوية الضفة الغربية على خدمات البلدية من مدينة بيت جالا في الضفة الغربية على أساس بطاقات هوياتهم الصادرة من الضفة الغربية. )ذا جروسالم تايمز، ٥ شباط/فبراير(
    For some time during the months of October and November, the officers, who carry identification cards from the Ministry of Interior of Georgia, patrolled along the south bank of the Inguri River. UN وقام الضباط الذين يحملون بطاقات هوية من وزارة داخلية جورجيا بأعمال الدورية على امتداد الضفة الجنوبية من نهر انغوري، وذلك خلال فترة شهري تشرين اﻷول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر.
    329. On 2 February, it was reported that Defence for Children International had estimated the real number of Palestinian children in Israeli detention to be double the number admitted by Israel, since its statistics did not include minors who carry Jerusalem identity cards. UN ٣٢٩ - وفي ٢ شباط/فبراير، أفيد بأن المنظمة الدولية للدفاع عن الطفل قدرت العدد الحقيقي لﻷطفال الفلسطينيين المحتجزين في السجون الاسرائيلية بضعفي العدد الذي اعترفت به اسرائيل ﻷن احصاءاتها لا تشمل القصر الذين يحملون بطاقات هوية خاصة بسكان القدس.
    In the United States, the Secretary of Defense is required, under the Ike Skelton National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2011, to develop specific requirements for defence contractors, such as a third-party certification process and weapons certification for private military and security company employees who carry weapons. UN وفي الولايات المتحدة، يُطالب وزير الدفاع، بموجب قانون آيك سكلتون لمخصصات الدفاع الوطني للسنة المالية 2011، بوضع شروط محددة للمتعهدين في مجال الدفاع، ومن بين هذه الشروط عملية التصديق من جانب طرف ثالث وحصول العاملين في الشركات العسكرية والأمنية الذين يحملون أسلحة على ترخيص للغرض.
    208. As to the commitment to regulate the bearing of arms, the Mission expresses its deep and grave concern, on the threshold of the culmination of the process of peace negotiations, at the alarming percentage of Guatemalan civilians who carry firearms. UN ٢٠٨ - وفيما يتعلق بالالتزام بتنظيم حمل اﻷسلحة النارية، تبدي البعثة قلقها العميق إزاء الخطورة التي تشكلها، عشية اختتام عملية المفاوضات بشأن السلام، النسبة المخيفة من المدنيين الذين يحملون اﻷسلحة النــارية في غواتيــمالا.
    4. The report also says that developments in the field now make it possible to identify with much greater precision than ever before those who carry specific genes for major single-gene disorders and also those who carry genes which may increase their risk of developing major disorders later in life. UN 4- ويذكر أيضاً هذا التقرير التفسيري أن التقدم المحرز يمكّن اليوم، بشكل أدق بكثير مما كان عليه الحال في الماضي، من تحديد الأشخاص الذين يحملون جينات خاصة مسؤولة عن اصابات أو جينات يمكن أن تزيد من مخاطر إصابتهم في يوم من الأيام بأمراض خطيرة.
    Parking certificate for drivers who carry people with mobility disabilities UN شهادة انتظار السيارات للسائقين الذين ينقلون الأشخاص ذوي الإعاقة الحركية
    I had to finish up a project on the guys who carry all the tourists' crap up K-2. Open Subtitles كان علي إنهاء مشروع على الشبان الذين ينقلون السائحين لتسلق ال"كي 2".
    5.23 To better serve persons with disabilities, the pilot scheme of Parking Certificate for Drivers who carry People with Mobility Disabilities to park in designated parking spaces in Government car parks managed by the TD was made permanent on 1 January 2004. UN 5-23 لتقديم خدمة أفضل للأشخاص ذوي الإعاقة، أصبح النظام التجريبي لشهادة انتظار السيارات للسائقين الذين ينقلون الأشخاص ذوي الإعاقة الحركية للسماح لهم بالانتظار في أماكن انتظار مخصصة في مواقف السيارات التي تديرها الحكومة من خلال إدارة النقل، نظاماً دائماً في 1 كانون الثاني/يناير 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus