"who claims to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذي يدعي
        
    • الذي يزعم
        
    • الذي يدّعي
        
    • الذى يدعى
        
    • تدعي أنها وقعت
        
    • ويدّعي أنه
        
    Just you and anyone else who claims to be running this province. Open Subtitles فقط انت و شخص اخر الذي يدعي بـ إدارة هذه المقاطعة
    Here's a guy who claims to have supernatural powers, and he's been jumpy since the first moment he met me. Open Subtitles هنا الرجل الذي يدعي بأن لديه قوة خارقة للطبيعة وهو كان قفاز منذ اللحظة الأولى التي قابلني بها
    Asylum may be granted to an asylum seeker who claims to be in danger of honour-related violence in his or her home country. UN ويجوز منح حق اللجوء إلى البلد إلى ملتمس اللجوء الذي يدعي أنه مهدد بالعنف المتصل بالشرف في بلده.
    Mr. Salim Abbassi who claims to be acting on his father's behalf has not submitted any documentary evidence of his authority to so act. UN فالسيد سليم عباسي الذي يزعم إنه يتصرف باسم والده لم يقدم أي دليل على تمتعه بسلطة التصرف باسم والده.
    Other than the Duggans, the caretaker's the only one who claims to have a set of keys. Open Subtitles بخلاف ذلك فأن الحارس الوحيد الذي يزعم أن لديهِ مجموعة من المفاتيح
    He has a janitor who claims to have seen a knife in a locker. Open Subtitles لديه هذا الحارس الذي يدّعي أنه رأى السكّين في خزنته
    And her son, who claims to be my best friend.. Open Subtitles .... و ابنها الذى يدعى بانه صديقى
    1. The author of the communication is K.N.L.H., born in 1984, who claims to be a victim of a violation by Peru of articles 2, 3, 6, 7, 17, 24 and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهي تدعي أنها وقعت ضحية لانتهاك بيرو لأحكام المواد 2 و3 و6 و7 و17 و24 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    1.1 The author of the communication is Mr. B.J., a Danish engineer of Iranian origin born in 1965, who claims to be a victim of violations by Denmark of article 2, subparagraph l (a), (b) and (d), article 5 (f) and article 6 of the Convention. UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد ب.ج.، وهو مهندس دانمركي من أصل إيراني مولود في عام 1965، ويدّعي أنه ضحية انتهاكات الدانمرك للفقرة الفرعية 1(أ) و(ب) و(د) من المادة 2، والمادة 5(و)، والمادة 6 من الاتفاقية.
    Then some guy named Hanim Atvan, who claims to be a friend of Emir, reached out to her. Open Subtitles و لكنه لم يستجب أبداً لما يقارب الشهر ثم شخص ما يدعى هانيم أتفان الذي يدعي بكونه صديق لأمير ..
    This is the robot who claims to be from the future. Open Subtitles هذا هو الانسان الآلي الذي يدعي أنه من المستقبل
    You'll be seen after the man who claims to be having a heart attack, Open Subtitles سوف تتم معاينتك بعد الرجل الذي يدعي أنه يعاني من ذبحة صدرية
    You're the man who claims to be acquainted with Bruno denturri? Open Subtitles انت الرجل الذي يدعي ان صديق برونو دينتورى؟
    What, you mean the bloke who claims to be from Chelsea when he's really from Dagenham? Open Subtitles ماذا تعنين الرجل الذي يدعي انه من تشلسي في حين أنه حقيقة من داجينهام
    There has been a note requesting the payment of a clearly exaggerated sum for unsubstantiated costs from Jürgen Hass who claims to have acted on behalf of the author. UN وكانت هناك مذكرة يطالَب فيها بدفع مبلغ مبالغ فيه بكل وضوح كتعويض عن تكاليف غير موثّقة بأدلة، وهو مبلغ طالب به السيد يورغن هاس الذي يزعم أنه تصرف نيابة عن صاحبة البلاغ.
    There has been a note requesting the payment of a clearly exaggerated sum for unsubstantiated costs from Jürgen Hass who claims to have acted on behalf of the author. UN وكانت هناك مذكرة يطالَب فيها بدفع مبلغ مبالغ فيه بكل وضوح كتعويض عن تكاليف غير موثّقة بأدلة، وهو مبلغ طالب به السيد يورغن هاس الذي يزعم أنه تصرف نيابة عن صاحبة البلاغ.
    We believe that, in order for abandonment of the duties of husband or wife and/or father or mother to constitute grounds for divorce, the spouse who moved away must have done so voluntarily and, moreover, the petitioner who claims to be innocent must prove that the abandonment, i.e., the act of moving away, was not prompted by his or her conduct. UN والمعايير التي تشكل سبب التخلي عن واجبات الزوج أو الزوجة و/أو اﻷب أو اﻷم يجب أن تصبح أمرا طوعيا من جانب الزوج القائم بالتخلي، والمدعي الذي يزعم أنه بريء عليه أيضا إثبات أن هذا التخلي، أي البعد، ليس ناشئا عن سلوكه وتصرفاته.
    On several occasions, FDLR in South Kivu welcomed delegations led by Etienne Kabila, who claims to be a member of the Kabila family (see para. 170 below). UN وفي عدة مناسبات، استقبلت القوات الديمقراطية في كيفو الجنوبية وفودا كان يرأسها إيتيان كابيلا، الذي يزعم أنه أحد أفراد عائلة الرئيس كابيلا (انظر الفقرة 170 أدناه).
    Yes, my secret admirer who claims to know the mysteries of my heart. Open Subtitles نعم، معجبي السري الذي يدّعي المعرفة ألغاز قلبي.
    Finally, Emanga acknowledged to the Group that Etienne Kabila Taratibu, who claims to be another son of Laurent Desire Kabila, had visited the rebels. UN وأخيرا، أقرّ إيمانغا للفريق بأن إيتيان كابيلا تاراتيبو، الذي يدّعي أنه ابن آخر للوران ديزيري كابيلا، قام بزيارة المتمرِّدين.
    Today, I'm profiling a guy who claims to have the largest forehead in Glendale. Open Subtitles اليوم، سأقوم بمقابلة رجل و الذى يدعى (ان لديه اكبر جبين فى (جلينديل
    1. The author of the communication, dated 8 March 2001, is Mercedes Carrión Barcaiztegui, a Spanish national, who claims to be a victim of violations by Spain of articles 3, 17 and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 1-1 صاحبة البلاغ، المؤرخ 8 آذار/مارس 2001، هي مرسيدس كاريون باركايزتيغوي، وهي مواطنة إسبانية تدعي أنها وقعت ضحية لانتهاك إسبانيا للمواد 3 و17 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    1.1 The author of the communication is Mr. B.J., a Danish engineer of Iranian origin born in 1965, who claims to be a victim of violations by Denmark of article 2, subparagraph l (a), (b) and (d), article 5 (f) and article 6 of the Convention. UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد ب.ج.، وهو مهندس دانمركي من أصل إيراني مولود في عام 1965، ويدّعي أنه ضحية انتهاكات الدانمرك للفقرة الفرعية 1(أ) و(ب) و(د) من المادة 2، والمادة 5(و)، والمادة 6 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus