"who had arrived" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذين وصلوا
        
    • ووصلوا
        
    • الذين كانوا قد وصلوا
        
    • وفدوا إليها
        
    He stated further that soldiers who had arrived on the scene started beating him as his friend lay dying next to him. UN وأضاف يقول إن الجنود الذين وصلوا إلى مكان الحادث انهالو عليه بالضرب بينما كان صديقه يحتضر إلى جانبه.
    The losers were the migrants who had arrived earlier, who, as close substitutes of the new waves of migrants, experienced a 6 per cent decline in their overall consumption levels. UN وكان الخاسرون هم المهاجرون الذين وصلوا قبل ذلك، والذين بوصفهم أقرب مَن حلَّ محلهم المهاجرون الوافدون في الموجات الجديدة، تناقص مستويات استهلاكهم العام بنسبة 6 في المائة.
    Thousands of residents who had arrived at the roadblocks without permits were sent back to the West Bank. UN وأعيد إلى الضفة الغربية آلاف من السكان الذين وصلوا إلى الحواجز بدون تصاريح.
    The most recent newcomers were a couple with two children who had arrived in September 2004. UN وكان آخر القادمين الجدد زوجان لديهما طفلان ووصلوا في أيلول/سبتمبر 2004.
    In Aden I met with a number of refugees who had arrived only a few weeks ago. UN وفي عدن التقيت بعدد من اللاجئين الذين كانوا قد وصلوا قبل بضعة أسابيع فقط.
    Ireland now hosts some 500 individuals who had arrived from third countries, most of whom have become Irish citizens. UN وتستضيف ايرلندا اﻵن نحو ٠٠٥ شخص وفدوا إليها من بلدان أخرى وقد أصبح معظمهم مواطنين ايرلنديين.
    Those who had arrived thereafter were considered to be illegal aliens and could be deported at any time. UN أما الذين وصلوا بعد ذلك التاريخ، فإنهم يعتبرون أجانب مقيمين بصورة غير قانونية ويمكن ترحيلهم في أي وقت من الأوقات.
    Unfortunately, the delicate balance of interests represented by those agreements had been upset by the decision to freeze the electorate, to the detriment of residents who had arrived in New Caledonia after November 1998. UN ومما يؤسف له أن التوازن الدقيق بين المصالح التي يمثلها هذان الاتفاقان اختل بسبب القرار المتخذ بتجميد الناخبين، وذلك على حساب السكان الذين وصلوا إلى كاليدونيا الجديدة بعد تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    The registration of refugees was a good step forward but seemed to have been discontinued in 2012, which raised the issue of whether those who had arrived later were considered illegal immigrants. UN وقال السيد كالين إن تسجيل اللاجئين إجراء جدير بالترحيب، لكن يبدو أنه عُلق في عام 2012، ويمكن التساؤل عما إذا كان اللاجئون الذين وصلوا منذ ذلك الوقت يُعتبرون كمهاجرين سريين.
    According to the Malian authorities, some of the fighters who had arrived since the fall of the regime even had Libyan nationality and were actively seeking to be allowed back into Libya to live. UN ووفقا للسلطات المالية، فإن بعض المقاتلين الذين وصلوا منذ سقوط النظام يحملون الجنسية الليبية وكانوا يسعون سعيا حثيثا للسماح لهم بالعودة إلى ليبيا بغرض الإقامة.
    By 1954, one third of Israel's Jewish population, including new Jewish immigrants who had arrived in and after 1948, had settled on confiscated refugee property. UN وبحلول عام 1954، استقر ثلث سكان إسرائيل من اليهود، بمن فيهم المهاجرون اليهود الجدد الذين وصلوا في سنة 1948 وما بعدها، في أملاك اللاجئين المصادرة.
    Such assistance was not given to the large number of refugees who had arrived in Tanzania in 1972, unless they wished to be repatriated. UN وعلى العكس من ذلك، لا تقدم المفوضية مساعداتها إلى العدد الكبير من اللاجئين الذين وصلوا إلى تنـزانيا في عام 1972، إلا إذا رغبوا في العودة إلى أوطانهم.
    Asylum-seekers for instance were identified in data only from april 1988 and onwards, while refugees who had arrived earlier were selected in a simple way with the help of nationality and year of entry. UN فعلى سبيل المثال، لم يحدَد طالبو اللجوء في البيانات إلا ابتداءً من نيسان/أبريل 1988 فما بعد، بينما اختير اللاجئون الذين وصلوا قبل ذلك التاريخ بطريقة بسيطة بالاستناد إلى الجنسية وسنة الدخول.
    The members of the Committee looked at the medical records of the inmates who had arrived since January 2002. UN واطلع أعضاء اللجنة على السجلات الطبية للمسجونين الذين وصلوا منذ كانون الثاني/يناير 2002.
    The IDF spokesman stated that troops who had arrived at the man’s house a quarter of an hour after the explosion found shrapnel, acetone, batteries, electric wires and a device for measuring the flow of electricity – all items used for manufacturing bombs. UN وأفاد الناطق باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي أن الجنود الذين وصلوا إلى بيت الرجل بعد ربع ساعة من وقوع الانفجار عثروا على شظايا ومادة الاسيتون وبطاريات وأسلكة كهربائية وأداة لقياس تدفق الكهرباء. وهي جميعها أدوات ومواد تستخدم في صنع القنابل.
    In his report, the Special Rapporteur analysed the serious problem of the Zairian refugees who had arrived in Rwanda by their own means or had been forcibly expelled. UN وقد قام المقرر الخاص في تقريره بتحليل المشكلة الخطيرة للاجئين الزائيريين الذين وصلوا إلى رواندا بطرقهم الخاصة، أو طُردوا قسراً.
    Some interlocutors also used the term " Bidoons " to refer to people who had arrived after 1971 from neighbouring countries without identification documents during the Islamic revolution in Iran or the Iran-Iraq war. UN واستخدم بعض المحاورين أيضا مصطلح " البدون " للإشارة إلى الأشخاص الذين وصلوا بعد عام 1971 من الدول المجاورة دون وثائق هوية أثناء الثورة الإسلامية في إيران أو الحرب الإيرانية العراقية.
    In talks with Falun Gong members who had arrived in Iceland the week before the visit, Icelandic authorities had learned that some members did not intend to comply with police instructions to stay in defined protest areas. UN فقد علمت السلطات الآيسلندية خلال محادثات مع أعضاء جماعة فالون غونغ الذين وصلوا إلى آيسلندا في الأسبوع السابق للزيارة، أن بعض أعضاء تلك الجماعة لا ينوون الامتثال لتعليمات الشرطة بالبقاء في مناطق الاحتجاج المحددة.
    This was due to the large number of indictees and fugitives who had arrived at the Tribunal since the last report as well as the filing and confirmation of seven new or amended indictments by the Prosecution involving thirteen accused. UN ويعود ذلك إلى وجود عدد كبير من المتهمين والفارين، الذين وصلوا إلى المحكمة منذ تقديم التقرير الأخير، بالإضافة إلى قيام الادعاء بتقديم وتأكيد سبعة قرارات اتهام جديدة أو معدلة تشمل ثلاثة عشر متهما.
    The most recent newcomers were a couple with two children who had arrived in September 2004. UN وكان آخر القادمين الجدد زوجان لديهما طفلان ووصلوا في أيلول/سبتمبر 2004.
    58. During the disarmament process in Guiglo in late July 2006, UNOCI observed militia leader Dennis Maho telling supporters of LIMA FS who had arrived from Toulépleu that they could not disarm as they were " Liberians and not Ivorians " , suggesting that this unit retains Liberians in violation of the United Nations embargo. UN 58 - وخلال عملية نزع السلاح التي جرت في غيغلو في أواخر تموز/يوليه 2006، رصدت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار دنيس ما هو، أحد قادة الميليشيات، وهو يحدث أنصار القوات الخاصة التابعة لجماعة ليما الذين كانوا قد وصلوا قادمين من توليبلو بأنه ليس بوسعهم أن يشاركوا في عملية نزع السلاح لأنهم ”ليبريون وليسوا أيفوريين“ مما يوحي بأن هذه الوحدة تحتفظ بمواطنين ليبريين في انتهاك للحظر المفروض من الأمم المتحدة.
    32. By June 2010, the Government of the United Republic of Tanzania had naturalized some 162,300 of the refugees who had arrived from Burundi in 1972 and were living in the so-called " old settlements " , while some 22,300 were awaiting a decision on their application. UN 32 - بحلول شهر حزيران/يونيه 2010، كانت حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة قد منحت جنسيتها لما يقرب من 300 162 لاجئ وفدوا إليها من بوروندي في عام 1972 وعاشوا فيما سُمي " المستوطنات القديمة " ، في حين كان 300 22 شخص في انتظار البت في طلباتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus