I am deeply concerned, however, about reported instances of reluctance by the relevant Eritrean authorities to share information on the status of Ethiopian nationals who had crossed into Eritrea. | UN | غير أنني أشعر بعميق القلق إزاء حالات ورد أن السلطات الإريترية المختصة قد مانعت فيها في تقديم معلومات عن حالة الرعايا الإثيوبيين الذين عبروا إلى إريتريا. |
Even some children who had crossed the border without permission had been subjected to detention and severe ill-treatment upon return. | UN | وقد تعرض بعض الأطفال الذين عبروا الحدود دون إذن للاحتجاز ولسوء المعاملة الشديد لدى عودتهم. |
The Rwandan authorities told the Group that 159 of the Ntaganda loyalists who had crossed into Rwanda had been injured. | UN | وأبلغت السلطات الرواندية الفريق بأن 159 من أنصار نتاغاندا الذين عبروا الحدود إلى رواندا قد أصيبوا بجروح. |
Armed assailants who had crossed the border by boat attacked an FRCI post. | UN | وفيه قام مهاجمون مسلحون، كانوا قد عبروا الحدود بالزوارق، بمهاجمة مركز للقوات الجمهورية. |
In addition, the Force assisted in the handover from the IDF to the Syrian authorities of three Syrian civilians who had crossed into the Israeli-occupied Golan. | UN | علاوة على ذلك، ساعدت القوة في عملية تسليم قوات الدفاع الإسرائيلية إلى السلطات السورية ثلاثة مدنيين سوريين كانوا قد عبروا إلى الجولان الذي تحتله إسرائيل. |
Less than two years after the beginning of the operation, most of the refugees who had crossed into north-eastern Kenya had returned to Somalia. | UN | وبعد مرور أقل من سنتين على بدء تنفيذ العملية، عاد إلى الصومال معظم اللاجئين الذين كانوا قد عبروا الحدود في اتجاه المنطقة الشمالية الشرقية في كينيا. |
The spokesman did not know the total number of Palestinians who had crossed the border in order to work. | UN | وقال المتكلم إنه لم يعرف مجموع عدد الفلسطينيين الذين عبروا من أجل العمل. |
The Panel interviewed many refugees who had crossed into Grand Gedeh, River Gee and Maryland Counties to escape fighting and reprisals. | UN | وقد أجرى الفريق مقابلات مع عديد من اللاجئين الذين عبروا الحدود إلى مقاطعات غراند غيده وريفر جي وماريلاند فرارا من أعمال القتال والانتقام. |
The Panel further identified nine Liberian mercenary commanders who had crossed from Côte d'Ivoire into Liberia using unofficial border entry points and interviewed those individuals on multiple occasions. | UN | وحدد الفريق كذلك تسعة من قادة المرتزقة الليبريين الذين عبروا من كوت ديفوار إلى ليبريا من نقاط عبور غير رسمية، وأجرى مقابلات مع هؤلاء الأشخاص في مناسبات متعددة. |
Again, soon after Pakistan's coming into existence, thousands of volunteers assisted the nascent administration of Pakistan in the rehabilitation of millions of refugees who had crossed over from India. | UN | ومرة أخرى، وفور نشأة باكستان، ساعد آلاف المتطوعين حكومة باكستان الوليدة على تأهيل ملايين اللاجئين الذين عبروا الحدود من الهند. |
The majority of the Zimbabweans who had crossed the border into South Africa were not refugees in the sense of the Convention but were fleeing their country, where the economic situation was desperate. | UN | ومعظم سكان زمبابوي الذين عبروا حدود جنوب أفريقيا لم يكونوا من اللاجئين بالمعنى المقصود في الاتفاقية، ولكنهم كانوا يهربون من بلدهم، الذي كانت حالة الاقتصاد فيه تبعث على الأسى. |
Unlike refugees, who had crossed an international border, those displaced within their own countries by violence and war were not protected by established minimum standards. | UN | ذلك أن هؤلاء المشردين داخل بلدانهم بسبب العنف والحرب، خلافا للاجئين الذين عبروا حدودا دولية، لا يتمتعون بالحماية بالمعايير الدنيا المعمول بها. |
In his assessment of the humanitarian response system of the United Nations, the Secretary-General emphasized that, unlike refugees, who had crossed an international border, those displaced within their own countries were not protected by a specific instrument. | UN | وأكد الأمين العام، في معرض تقييمه لنظام الأمم المتحدة في مجال الاستجابة الإنسانية، أنه خلافا للاجئين الذين عبروا حدودا دولية، فإن المشردين داخل أوطانهم ليسوا محميين بصك محدد. |
On 31 July 1996, at 2100 hours, the anti-revolutionary elements who had crossed the border threw a hand grenade towards the Finance and Economic Affairs Office in the city of Sardasht. | UN | ٦١ - في ١٣ تموز/يوليه ٦٩٩١، الساعة ٠٠/١٢، قام اﻷشخاص المناوئون للثورة الذين عبروا الحدود بإلقاء قنبلة يدوية في اتجاه مكتب الشؤون المالية والاقتصادية في مدينة ساردشت. |
On 23 July 1996, the Iranian boundary police pursued five anti-revolutionary elements who had crossed the border into Iranian territory and entered the border village of Zarvar, Baneh district. | UN | ٠١ - في ٣٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، طاردت شرطة الحدود اﻹيرانية خمسة من العناصر المناوئة للثورة كانوا قد عبروا الحدود إلى اﻹقليم اﻹيراني ودخلوا قرية زروار الحدودية، محافظة بانه. |
On 28 July 1996, at 1700 hours, seven anti-revolutionary elements who had crossed the border into Iranian territory were seen near the village of Gomarlang, Marivan District. | UN | ١١ - في ٨٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، الساعة ٠٠/٧١ شوهد بالقرب من قرية كومرلنك، محافظة مريوان سبعة من العناصر المناوئة للثورة كانوا قد عبروا الحدود إلى اﻷراضي اﻹيرانية. |
On 30 July 1996, 20 anti-revolutionary elements who had crossed the border into Iranian territory clashed with the Iranian boundary police at the border village of Mir-Hessam, Baneh District. | UN | ٣١ - في ٠٣ تموز/يوليه ٦٩٩١، تصدت شرطة الحدود اﻹيرانية ﻟ ٠٢ من العناصر المناوئة للثورة كانوا قد عبروا الحدود إلى داخل اﻹقليم اﻹيراني، وذلك في قرية مير - حسام الحدودية، محافظة بانه. |
On 4 August 1996, at 2000 hours, 30 anti-revolutionary elements who had crossed the border into Iranian territory entered the border village of Bardehrash, Baneh District. | UN | ٩١ - في ٤ آب/أغسطس ٦٩٩١، الساعة ٠٠/٠٢ دخل قرية بردهراش محافظة بانه، ٠٣ شخصا من العناصر المناوئة للثورة كانوا قد عبروا الحدود إلى داخل اﻷراضي اﻹيرانية. |
22. On 7 August 1996, at 1600 hours, a number of anti-revolutionary elements who had crossed the border were intercepted by the Iranian boundary police in the Sirra-Baneh Heights. | UN | ٢٢ - في ٧ آب/أغسطـس ٦٩٩١، الساعــة ٠٠/٦١ تصـدت شرطــة الحــدود اﻹيرانيــة فــي مرتفعـات سيرا - بانه إلى عدد من العناصر المناوئة للثورة كانوا قد عبروا الحدود. |
23. On 9 August 1996, a number of anti-revolutionary elements who had crossed the border into Iranian territory entered the village of Dah-Vazna, Marivan District, and kidnapped one of the villagers. | UN | ٣٢ - في ٩ آب/أغسطس ٦٩٩١، دخل قرية داه - وازنا، محافظة مريوان عدد من العناصر المناوئة للثورة كانوا قد عبروا الحدود إلى داخل اﻹقليم اﻹيراني، واختطفوا أحد سكان القرية. |
In addition, UNDOF provided protection at seven weddings and supervised the handover of a Syrian national who had crossed into the occupied Golan. | UN | وبالإضافة إلى ذلك وفّرت القوة الحماية في سبعة أعراس، كما أشرفت على تسليم مواطن سوري كان قد عبر إلى الجولان المحتل. |