"who has served" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذي عمل
        
    • الذي خدم
        
    • الذي كان يعمل
        
    • الذي يشغل المنصب
        
    • أمضى مدة
        
    • الذي تولى رئاسة
        
    • له أن خدم
        
    • والذي خدم
        
    • من أمضى
        
    Lieutenant General Nyamvumba succeeds General Martin Luther Agwai, who has served as Force Commander of UNAMID since the establishment of the Mission. UN ويخلُف الفريق باتريك نيامفومبا الفريق أول مارتن لوثر أغواي، الذي عمل قائدا للقوة منذ إنشاء البعثة.
    Mr. Malone would replace Konrad Osterwalder, who has served as Rector for five and a half years, since 1 September 2007. UN ويحلّ السيد مالوني محلّ كونراد أوستروالدر الذي عمل رئيسا للجامعة لمدة خمس سنوات ونصف منذ 1 أيلول/سبتمبر 2007.
    Our deep appreciation also goes to Secretary-General Kofi Annan, who has served the Organization with skill and devotion. UN ونعرب عن امتنانا العميق أيضاً للأمين العام كوفي عنان، الذي خدم المنظمة بمهارة وتفانٍ.
    We wish to salute the sterling contribution made by the ICC's first Prosecutor, Mr. Moreno Ocampo, who has served the institution with distinction. UN ونود أن نحيي الإسهام الأصيل الذي قدمه المدعي العام الأول للمحكمة الجنائية الدولية، السيد مورينو أوكامبو، الذي خدم المؤسسة بامتياز.
    (ii) A staff member who has served with another public international organization immediately preceding his or her appointment shall have the place of home leave determined as though his or her entire previous service with the other international organization had been with the United Nations; UN ' 2` بالنسبة للموظف الذي كان يعمل في منظمة دولية عامة أخرى قبل تعيينه في الأمم المتحدة مباشرة، يتم تحديد المكان المقرر لإجازة زيارة الوطن على أساس افتراض أن خدمته السابقة في المنظمة الدولية الأخرى كانت بكاملها خدمة في الأمم المتحدة؛
    (ii) A staff member who has served with another public international organization immediately preceding his or her appointment shall have the place of home leave determined as though his or her entire previous service with the other international organization had been with the United Nations; UN ' 2` بالنسبة للموظف الذي كان يعمل في منظمة دولية عامة أخرى قبل تعيينه في الأمم المتحدة مباشرة، يتم تحديد المكان المقرر لإجازة زيارة الوطن على أساس افتراض أن خدمته السابقة في المنظمة الدولية الأخرى كانت بكاملها خدمة في الأمم المتحدة؛
    3. In accordance with past practice, the Secretary-General proposes that Gumersindo Oliveros (Spain), who has served since 2013, be reappointed as an ad hoc member of the Investments Committee for a one-year term, beginning on 1 January 2014. UN 3 - ووفقا للممارسة المتبعة، يقترح الأمين العام إعادة تعيين غوميرسيندو أوليفيروس (إسبانيا)، الذي يشغل المنصب منذ عام 2013، كعضو غير دائم في لجنة الاستثمارات لمدة سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    He replaces Lieutenant General Jasbir Singh Lidder of India, who has served as Force Commander of UNMIS since 10 January 2006. UN وسيحل محل الفريق غاسبر سنغ ليدر من الهند الذي عمل قائدا لقوة البعثة منذ 10 كانون الثاني/يناير 2006.
    A proportional amount may be more appropriate, namely, that the pension entitlement of a member of the Tribunal who has served a full four-year term should be $20,000 and that the pension of a member who has been re-elected should be increased by an additional $150 per month for each further month of service, up to a maximum of $30,000 a year. UN وقد يكون من اﻷنسب اﻷخذ بفترة متناسبة، أي أن تكون مستحقات المعاش التقاعدي لعضو المحكمة الدولية الذي عمل فترة عضوية كاملة مدتها أربع سنوات ٠٠٠ ٢٠ دولار، وأن يزاد المعاش التقاعدي للعضو الذي أعيد انتخابه بمبلغ اضافي قدره ١٥٠ دولارا شهريا لكل شهر من الخدمة بعد ذلك بحد أقصى قدره ٠٠٠ ٣٠ دولار سنويا.
    Major General Cameron Ross, who has served as Force Commander of UNDOF since October 1998, will relinquish his post on 6 July 2000. UN إن اللواء كاميرون روس، الذي عمل قائدا لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك منذ تشرين الأول/أكتوبر 1998، سيترك مهام وظيفته في 6 تموز/يوليه 2000.
    Lieutenant General Jaime de los Santos of the Philippines, who has served as Force Commander of UNTAET since January 2000, will relinquish his post on 21 July 2000. UN سيترك الفريق خايمي دى لوس سانتوس الفلبيني الجنسية، الذي عمل قائدا لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية منذ كانون الثاني/يناير 2000، منصبه في 21 تموز/يوليه 2000.
    4. A member who has served for less than a full term of nine years shall be entitled to a retirement pension in the amount of that proportion of one half of the annual salary which the number of months of his or her actual service bears to one hundred and eight. UN 4 - يحق للعضو الذي عمل أقل من مدة التسع سنوات كاملة الحصول على معاش تقاعدي يعادل في نسبته إلى نصف المرتب السنوي نسبة عدد شهور الخدمة الفعلية إلى 108 أشهر.
    In particular, I should like to congratulate the new Secretary-General of the United Nations, Kofi Annan, who has served this institution for many years with tenacity, competence and great energy. UN وأود بصفة خاصة أن أهنئ اﻷمين العام الجديد لﻷمم المتحدة، كوفي عنان، الذي خدم هذه المؤسسة لسنوات عديدة بمثابرة وكفاءة وطاقة كبيرة.
    I must also take this opportunity to say a special farewell on behalf of the Government and people of Barbados to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, who has served this Organization with great skill and dedication over the past 10 years. UN كما أنتهز هذه الفرصة لأودع وداعا خاصا، نيابة عن حكومة وشعب بربادوس، الأمين العام السيد كوفي عنان الذي خدم هذه المنظمة ببراعة وتفان كبيرين خلال السنوات العشر الماضية.
    We are confident that His Excellency Mr. Jean Ping, who has served his country with great distinction as the Foreign Minister of Gabon and in a number of other public offices, will be able, Sir, to build on the constructive work accomplished under your distinguished presidency. UN وإننا على ثقة من أن معالي السيد جان بينغ الذي خدم بلده بامتياز كبير بصفته وزيرا لخارجية غابون وكذلك في عدد من الوظائف العامة الأخرى، سيكون قادرا، سيدي، على إكمال المسيرة التي مشيتموها خلال رئاستكم المرموقة.
    Effective immediately Byron Giles, who has served this community with loyalty and distinction, will be stepping down. Open Subtitles الناجح و الفعال (غايلز بايرون) الذي خدم هذا المجتمع بولاء و إمتياز، سوف يتنحى
    (ii) A staff member who has served with another public international organization immediately preceding his or her appointment shall have the place of home leave determined as though his or her entire previous service with the other international organization had been with the United Nations; UN ' 2` بالنسبة للموظف الذي كان يعمل في منظمة دولية عامة أخرى قبل تعيينه في الأمم المتحدة مباشرة، يتم تحديد المكان المقرر لإجازة زيارة الوطن على أساس افتراض أن خدمته السابقة في المنظمة الدولية الأخرى كانت بكاملها خدمة في الأمم المتحدة؛
    (ii) A staff member who has served with another public international organization immediately preceding his or her appointment shall have the place of home leave determined as though his or her entire previous service with the other international organization had been with the United Nations; UN ' 2` بالنسبة للموظف الذي كان يعمل في منظمة دولية عامة أخرى قبل تعيينه في الأمم المتحدة مباشرة، يتم تحديد المكان المقرر لإجازة زيارة الوطن على أساس افتراض أن خدمته السابقة في المنظمة الدولية الأخرى كانت بكاملها خدمة في الأمم المتحدة؛
    (ii) A staff member who has served with another public international organization immediately preceding his or her appointment shall have the place of home leave determined as though his or her entire previous service with the other international organization had been with the United Nations; UN ' 2` بالنسبة للموظف الذي كان يعمل في منظمة دولية عامة أخرى قبل تعيينه في الأمم المتحدة مباشرة، يتم تحديد المكان المقرر لإجازة زيارة الوطن على أساس افتراض أن خدمته السابقة في المنظمة الدولية الأخرى كانت بكاملها خدمة في الأمم المتحدة؛
    3. In accordance with past practice, the Secretary-General proposes to reappoint Mr. Pictet, who has served since 2005, and appoint Mr. Gumersindo Oliveros and Ms. Cecilia Reyes as ad hoc members of the Investments Committee for one-year terms beginning on 1 January 2013. UN 3 - ووفقا للممارسة المتبعة، يقترح الأمين العام إعادة تعيين السيد بيكتيت، الذي يشغل المنصب منذ عام 2005، وتعيين السيد غوميرسيندو أوليفيروس والسيدة سيسيليا رييس، كعضوين غير دائمين في لجنة الاستثمارات لولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013.
    (i) Anyone who has served 3 years of his sentence if he was sentenced to more than 10 years' imprisonment; UN `١` كل من أمضى مدة ثلاث سنوات من محكوميته إذا كان قد حكم عليه بالسجن لمدة تزيد على عشر سنوات؛
    During the seventh session, the Board was composed of Mr. Leif Dunfjeld (Norway), Mr. William Ole Ntimama (Kenya), Ms. Lois O'Donoghue (Australia), Ms. Victoria Tauli-Corpuz (Philippines) and Mr. Augusto Willemsen-Díaz (Guatemala), who has served as the Board's Chairman at all of its seven sessions. UN وفي دورته السابعة، تألف المجلس من السيد ليف دنفجلد )النرويج(، والسيد وليم أولي نتيماما )كينيا(، والسيدة لويز أودونوغو )استراليا(، والسيدة فكتوريا تاولي - كوربوز )الفلبين(، والسيد أوغستو ويلمزن - دياز، الذي تولى رئاسة المجلس في جميع دوراته السبع.
    In considering its recommendation of candidates to the Conference, the Board -- in the interest of continuity -- may wish to recommend at least one person who has served previously on the Committee. UN وربما يود المجلس، لدى نظره في التوصية المقدمة إلى المؤتمر بشأن المرشحين، أن يدرج ضمنهم شخصا واحدا على الأقل سبق له أن خدم في اللجنة.
    I also take this opportunity to pay tribute to Major General Niaz Muhammad Khan Khattak, who is leaving the Mission after completing three years as the head of the UNOMIG military contingent, and who has served with great distinction as the Mission's Chief Military Observer during a very challenging period. UN كما أنتهز هذه الفرصة لأشيد باللواء نياز محمد خان خطاك الذي سيترك العمل في البعثة بعد إتمام ثلاث سنوات بوصفه رئيس الوحدة العسكرية للبعثة؛ والذي خدم بامتياز بصفته كبير المراقبين العسكريين في البعثة خلال فترة حافلة بالتحديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus