"who informed" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذي أبلغ
        
    • الذين أبلغوا
        
    • التي أبلغت
        
    • بعد أن أعلم
        
    • أبلغت منظمة الصحة العالمية
        
    • الذي أبلغني
        
    • الذي أبلغه
        
    • الذي أحاط
        
    • الذي أطلع
        
    • أبلغ فيه
        
    • والذي أبلغ
        
    • فأبلغه
        
    He was released on the intervention of my Special Representative, who informed the Slovenian authorities of the invalidity of the arrest warrant due to lack of jurisdiction. UN وأُفرج عنه بتدخل من ممثلي الخاص الذي أبلغ السلطات السلوفينية بعدم مشروعية أمر القبض بسبب افتقارها للصلاحيات.
    Mr. Qablawi, who informed OHCHR that he had not even been aware of the presence of the IDF in the area, was struck in his thigh and transferred to a hospital. UN وأُفيد أن السيد قبلاوي، الذي أبلغ مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بأنه لم يكن يعلم حتى بوجود قوات الدفاع الإسرائيلية في المنطقة، قد أُصيب في فخذه ونُقِلَ إلى المستشفى.
    At the end of the mission, the Chair briefly discussed these issues with the Minister of Justice, who informed the Chair that some detainees in prolonged provisional detention had already been released and that he would follow up on the other issues. UN وفي نهاية البعثة، ناقش الرئيس هذه المسائل باقتضاب مع وزير العدل الذي أبلغ الرئيس بأن بعض المحتجزين لمدة طويلة في إطار الاحتجاز المؤقت قد أطلق سراحهم فعلا وبأنه سيعمل على متابعة المسائل الأخرى.
    The Committee discussed the new format with the representatives of the Secretary-General, who informed the Committee that the presentation would be improved in future, taking into account such guidelines as the Committee and the General Assembly would provide. UN وناقشت اللجنة الشكل الجديد مع ممثلي الأمين العام الذين أبلغوا اللجنة بأن العرض سيتحسن في المستقبل بعد مراعاة المبادئ التوجيهية التي تقدمها اللجنة والجمعية العامة.
    A statement was made by the representative of Ukraine who informed the Committee that her delegation had intended to abstain from voting on the draft resolution A/C.1/62/L.16. UN وأدلت ببيان ممثلة أوكرانيا التي أبلغت اللجنة بأن وفد بلادها كان ينوي الامتناع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/62/L.16.
    A witness to the signature is Lassana Traore, the General Manager of Liberia Travel Services, who informed the Panel that Randolph Cooper was his superior. UN ومن الشهود على توقيع العقد لاسانا تراور، المدير العام للوكالة الليبرية لخدمات السفر الذي أبلغ الفريق أن راندولف كوبر هو رئيسه.
    The Panel met with the Managing Director of Total Liberia Incorporated, who informed the Panel that he was not aware that Howard-Taylor was on a United Nations assets freeze list, and promised full cooperation. UN واجتمع الفريق مع المدير العام لشركة توتال ليبريا إنكوربوريتد، الذي أبلغ الفريق أنه لا يعلم أن جيويل هاوارد - تيلور مدرجة على قائمة الأمم المتحدة لتجميد الأصول، ووعد بالتعاون الكامل.
    A statement was made by the representative of Malta who informed the Committee that his delegation had intended to vote in favour of the draft resolution A/C.1/62/L.19/Rev.1. UN وأدلى ببيان ممثل مالطة الذي أبلغ اللجنة بأن وفد بلاده كان ينوي التصويت تأييدا لمشروع القرار A/C.1/62/L.19/Rev.1.
    A statement was made by the representative of Cambodia who informed the Committee that his delegation had intended to vote in favour of the draft resolution A/C.1/62/L.18/Rev.1. UN وأدلى ببيان ممثل كمبوديا الذي أبلغ اللجنة بأن وفد بلاده كان ينوي التصويت تأييدا لمشروع القرار A/C.1/62/L.18/Rev.1.
    A statement was made by the representative of Mauritania who informed the Committee that his delegation had intended to vote against the draft resolution A/C.1/62/L.49/Rev.1. UN وأدلى ببيان ممثل موريتانيا الذي أبلغ اللجنة بأن وفده كان ينوي التصويت ضد مشروع القرار A/C.1/62/L.49/Rev.1.
    The issue was addressed by the observer for Greenpeace International, who informed the Working Group that the International Maritime Organization (IMO) draft ship-breaking and ship recycling guidelines failed to meet the Basel Convention's clear expectations with regard to ship dismantling. UN وتصدى لهذه القضية المراقب عن حركة السلم الأخضر الدولية الذي أبلغ الفريق العامل بأن مشروع المبادئ التوجيهية بشأن تخريد السفن وإعادة تدويرها الخاص بالمنظمة البحرية الدولية، قد عجز عن تحقيق التوقعات الواضحة لاتفاقية بازل فيما يتعلق بتفكيك السفن.
    A statement was made by the representative of Indonesia who informed the Committee that his delegation had intended to vote in favour of the draft resolution A/C.1/62/L.36 adopted at the 22nd meeting. UN أدلى ببيان ممثل إندونيسيا الذي أبلغ اللجنة بأن وفد بلده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار A/C.1/62/L.36 الذي اُعتمد في الجلسة 22.
    On 2 February, the Security Council heard a briefing by the Under-Secretary-General for Political Affairs, Ibrahim Gambari, who informed the Council about the intention of the African Union to deploy a peace support mission to Somalia. UN في 2 شباط/فبراير، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إبراهيم غمباري، الذي أبلغ المجلس بنية الاتحاد الأفريقي إيفاد بعثة إلى الصومال لدعم السلام.
    The Committee exchanged views with the representatives of the UNDP Administrator who informed the Committee that an investigation by the UNDP internal audit was still being carried out. UN وتبادلت اللجنة الرأي مع ممثلي مدير البرنامج اﻹنمائي، الذين أبلغوا اللجنة أن ثمة تحقيقا لا يزال جاريا تقوم به شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري التابعة للبرنامج.
    He met informally, however, with senior officials from the Ministry for Foreign Affairs of Israel who informed the Special Rapporteur that their principal preoccupation still concerned the mandate, notably its duration, and the desire that it be placed on an equal footing with the mandates of other country-oriented Special Rapporteurs. UN غير أنه اجتمع بصفة غير رسمية إلى بعض كبار المسؤولين من وزارة الخارجية الاسرائيلية الذين أبلغوا المقرر الخاص بأن شاغلهم الرئيسي لا يزال يتعلق بالولاية، لا سيما مدتها، وأبدوا رغبتهم في جعل هذه الولاية مماثلة لولاية المقررين الخاصين المعنيين بحالات أقطار أخرى.
    The Advisory Committee requested and received clarification from the representatives of the Secretary-General, who informed the Advisory Committee that it was recognized that troop-contributing countries incurred certain incremental expenses for inland transportation of major equipment to points of embarkation. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية وتلقت إيضاحا من ممثلي اﻷمين العام، الذين أبلغوا اللجنة الاستشارية أن هناك إدراكا بأن البلدان المساهمة بقوات تتكبد نفقات إضافية معينة فيما يتعلق بالنقل الداخلي للمعدات الرئيسية إلى نقاط الشحن.
    A statement was made by the representative of Niger who informed the Committee that her delegation was absent but had intended to vote in favour of the draft resolution A/C.1/62/L.41 that was adopted at the 23rd meeting. UN وأدلت ببيان ممثلة النيجر التي أبلغت اللجنة أن وفد بلدها كان غائباً، لكنه كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار A/C.1/62/L.41 الذي اُعتمد في الجلسة 23.
    In March 1990, she was forced to terminate a pregnancy by her doctor, who informed the street committee that she was expecting her second child, in breach of the one-child policy in China. UN وفي آذار/مارس 1990، أجبرها طبيبها على وقف حملها، بعد أن أعلم لجنة الشارع() بأنها حامل لطفلها الثاني، وهو ما يخالف سياسة الطفل الواحد المتبعة في الصين.
    42. who informed the High Commissioner that it has always accorded particular importance to ensuring that every human being is able to enjoy the fundamental right to the highest attainable standard of health as a central element of the development process. UN ٢٤- أبلغت منظمة الصحة العالمية المفوضة السامية بأنها تولي دائماً أهمية خاصة لضمان تمكن كل فرد من التمتع بالحق اﻷساسي في الحصول على أعلى مستوى صحي يمكن تحقيقه وذلك كعنصر أساسي من عناصر عملية التنمية.
    So, I have a source at the municipal courthouse who informed me that a woman in south Hadley is being sued by her ex-boyfriend for sperm-napping. Open Subtitles لذلك، ولدي مصدر في قاعة المحكمة البلدية الذي أبلغني أن امرأة في جنوب هادلي ويلاحق من قبل صديقها السابق
    On 6 May 2012, Mr. Rajab was presented before the Public Prosecutor who informed him of the reasons for his arrest. UN وفي 6 أيار/مايو 2012، عُرض السيد رجب على النائب العام الذي أبلغه بأسباب اعتقاله.
    366. The report was introduced by the representative of the State party, who informed the Committee of developments that had taken place in Sweden since the submission of its last report and made reference to new legislative measures. UN ٣٦٦ - وتولى عرض التقرير ممثل الدولة الطرف الذي أحاط اللجنة علما بالتطورات التي وقعت في السويد منذ تقديم تقريرها اﻷخير. وأشار الى التدابير التشريعية الجديدة.
    On 8 December, the Council was briefed during consultations of the whole via videoconference by the Special Representative of the Secretary-General and Head of UNOCI, Albert Koenders, who informed the members of the situation on the eve of the legislative election of 11 December. UN وفي 8 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس أثناء جلسة مشاورات عقدها بكامل هيئته إلى إحاطة قدمها عبر الفيديو ألبرت كويندرس، الممثل الخاص للأمين العام، رئيس عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، الذي أطلع الأعضاء على الحالة قبيل انعقاد الانتخابات التشريعية في 11 كانون الأول/ديسمبر.
    On 8 March 1994, a meeting was held with the Angolan consul in Rio de Janeiro, who informed the author that the Government might send a mission to Rio de Janeiro. However, nothing happened. UN وفي 8 آذار/مارس 1994، عُقد اجتماع مع القنصل الأنغولي في ريو دي جانيرو أبلغ فيه القنصل صاحب البلاغ بأن الحكومة قد توفد بعثة إلى ريو دي جانيرو، إلا أن شيئاً من ذلك لم يحدث.
    One of the Ivorians interviewed by the Panel in Monrovia, who informed the Panel that he served as a combatant in the convoy, possesses a UNHCR refugee certificate. UN ولدى أحد الإيفواريين الذين قابلهم الفريق في مونروفيا والذي أبلغ الفريق بأنه عمل كمقاتل في القافلة، شهادة صادرة عن مفوضية شؤون اللاجئين.
    The complainant's counsel states that on 24 June 2006, he heard from the complainant who informed him that the Iranian authorities had delivered a copy of the Committee's decision to his home and had requested his attendance for questioning. UN ويذكر محامي صاحب الشكوى أنه سمع في 24 حزيران/يونيه 2006 من صاحب الشكوى فأبلغه أن السلطات الإيرانية قدمت إليه نسخة من قرار اللجنة وطلبت حضوره قصد استجوابه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus