"who provided information" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذين قدموا معلومات
        
    • الذين يقدمون معلومات
        
    • التي قدمت معلومات
        
    • الذي قدم معلومات
        
    • اللذين قدما معلومات
        
    • يدلي بمعلومات
        
    The SPT requests the State party to provide detailed information on what it has done to prevent reprisals against detainees who provided information to the SPT. UN وتطلب اللجنة الفرعية من الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة عما فعلته لمنع حدوث أعمال انتقامية ضد المحتجزين الذين قدموا معلومات إلى اللجنة الفرعية.
    In addition, I would like to record my thanks to those Member States, organizations and individuals who provided information for this report. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أود أن أسجل شكري للدول اﻷعضاء والمنظمات واﻷفراد الذين قدموا معلومات لهذا التقرير.
    I have also honoured the request of those individuals who provided information for this report on the condition that they not be identified. UN وقد نفذت أيضا طلب أولئك اﻷفراد الذين قدموا معلومات لهذا التقرير بشرط عدم الكشف عن هويتهم.
    Those people who provided information to the Team must enjoy full protection. UN ويجب أن يتمتع جميع الأشخاص الذين يقدمون معلومات إلى الفريق بالحماية الكاملة.
    19. On 6 and 12 July, the Committee held informal public meetings with representatives of non-governmental organizations, who provided information about the implementation of the Convention in States reporting at the thirty-first session. UN 19 - وفي 6 تموز/يوليه و 12 تموز/يوليه 2004، عقدت اللجنة جلسات غير رسمية علنية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية التي قدمت معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في الدول المقدمة لتقارير في الدورة الحادية والثلاثين.
    43. The reports were introduced by the representative of the State party, who provided information on the legislation adopted in Ukraine since the submission of its previous report. UN ٣٤ - وقدم التقارير ممثل الدولة الطرف الذي قدم معلومات عن التشريعات التي سُنت في أوكرانيا منذ تقديم تقريرها السابق.
    In order not to compromise their security, the report does not provide names of witnesses or others who provided information to the Commission. UN ولا يتضمن التقرير أسماء الشهود أو اﻷشخاص اﻵخرين الذين قدموا معلومات الى اللجنة لكي لا يعرض أمنهم للخطر.
    In total, the investigators carried out 309 interviews with witnesses who provided information of relevance to the Commission's mandate. UN وأجرى المحققون ما مجموعه 309 مقابلات مع الشهود الذين قدموا معلومات ذات صلة بولاية اللجنة.
    In total, the investigators carried out 309 interviews with witnesses who provided information relevant to the Commission's mandate. UN وأجرى المحققون ما مجموعه 309 مقابلات مع الشهود الذين قدموا معلومات ذات صلة بولاية اللجنة.
    It added that those who provided information to the mission in refugee camps had breached Syrian law and therefore could not be considered reliable sources. UN وأضافت أن الأشخاص الذين قدموا معلومات إلى البعثة في مخيمات اللاجئين قد خالفوا القانون السوري، وبالتالي لا يمكن اعتبارهم مصادر موثوقة.
    The Committee visited Quneitra province, bordering the occupied Syrian Arab Golan, and met the Governor of Quneitra, Walid Al-Buz. The Committee heard witnesses who provided information with reference to the occupied Syrian Arab Golan. UN وقامت اللجنة بزيارة محافظة القنيطرة، التي تقع على الحدود مع الجولان العربي السوري المحتل، والتقت بمحافظ القنيطرة، وليد البوز، واستمعت اللجنة إلى الشهود الذين قدموا معلومات فيما يتعلق بالجولان العربي السوري المحتل.
    76. As in previous years, the item set aside for a review of recent developments attracted large numbers of speakers, particularly indigenous representatives who provided information about their situations. UN 76- كما حدث في السنوات الماضية، اجتذب البند المخصص لاستعراض التطورات الأخيرة عددا كبيرا من المتكلمين، لا سيما ممثلي الشعوب الأصلية الذين قدموا معلومات عن حالة هذه الشعوب.
    (i) What has been done to prevent reprisals against detainees who provided information to the SPT. UN (ط) ما تم القيام به لمنع حدوث أعمال انتقامية ضد المحتجزين الذين قدموا معلومات إلى اللجنة الفرعية.
    22. On 10 and 17 January, the Committee held informal public meetings with representatives of NGOs who provided information about the implementation of the Convention in States reporting at the thirty-second session. UN 22 - وفي 10 و 17 كانون الثاني/يناير، عقدت اللجنة جلسات علنية غير رسمية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين قدموا معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في الدول المقدمة لتقارير في الدورة الثانية والثلاثين.
    16. On 10 and 17 January, the Committee held informal public meetings with representatives of NGOs who provided information about the implementation of the Convention in States reporting at the thirty-second session. UN 16 - وفي 10 و 17 كانون الثاني/يناير، عقدت اللجنة جلسات علنية غير رسمية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين قدموا معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في الدول المقدمة لتقارير في الدورة الثانية والثلاثين.
    14. On 5 and 11 July 2005, the Committee held informal public meetings with representatives of non-governmental organizations, who provided information about the implementation of the Convention in States reporting at the thirty-third session. UN 14 - وفي يومي 5 و 11 تموز/يوليه 2005، عقدت اللجنة جلسات غير رسمية علنية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين قدموا معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في الدول المقدمة لتقارير في الدورة الثالثة والثلاثين.
    The Chair further expressed the deep concern of the treaty body Chairs over cases of reprisals, including against human rights defenders who provided information to the treaty bodies, and called for greater access for civil society organizations from all States parties to the treaty bodies. UN وأعرب الرئيس كذلك عن القلق العميق الذي يساور رؤساء هيئات المعاهدات إزاء الأعمال الانتقامية، بما فيها تلك التي طالت المدافعين عن حقوق الإنسان الذين قدموا معلومات إلى هيئات المعاهدات، ودعا إلى زيادة إمكانية وصول منظمات المجتمع المدني من جميع الدول الأطراف إلى هيئات المعاهدات.
    10. On 14 and 21 January, the Committee held informal public meetings with representatives of non-governmental organizations, who provided information about the implementation of the Convention in States parties reporting to the fortieth session, namely Bolivia, Burundi, France, Lebanon, Luxembourg, Morocco, Saudi Arabia and Sweden. UN 10 - وفي 14 و 21 كانون الثاني/يناير، عقدت اللجنة جلستين علنيتين غير رسميتين مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، الذين قدموا معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي قدمت تقارير إلى الدورة الأربعين، وهي بوروندي وبوليفيا والسويد وفرنسا ولبنان ولكسمبرغ والمغرب والمملكة العربية السعودية.
    Consultations with stakeholders, including non-governmental organizations, academics and journalists who provided information used for the policy, were crucial in policy design. UN وتكتسي المشاورات مع أصحاب المصلحة، بمن فيهم المنظمات غير الحكومية والأكاديميون والصحافيون الذين يقدمون معلومات تستخدم لأغراض السياسة العامة، أهمية حاسمة في تصميم السياسات.
    14. The group of experts also thanks the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS), United Nations agencies in New York and Geneva and all others, including non-governmental organizations, who provided information on the current status of implementation of recommendations according to the time frame and indicators specified by the group of experts (A/HRC/5/6, annex I). UN 14- كما يشكر فريق الخبراء بعثة الأمم المتحدة في السودان (أنميس)، ووكالات الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف، وجميع الجهات الأخرى، ومن بينها المنظمات غير الحكومية، التي قدمت معلومات عن الحالة الراهنة لتنفيذ التوصيات وفقاً للمُهَل الزمنية والمؤشرات التي حدّدها فريق الخبراء (A/HRC/5/6، المرفق الأول).
    At informal consultations held on 31 March on the question of the death of the former President of the former Yugoslavia, Slobodan Milosevic, the Council held a videoconference with the President and Registrar of the Tribunal, who provided information on the medical facilities at the Tribunal and on the status of the ongoing investigations. UN وخلال مشاورات غير رسمية عقدت في 31 آذار/ مارس بشأن مسألة وفاة الرئيس السابق ليوغوسلافيا السابقة، سلوبودان ميلوسيفتش، عقد المجلس لقاء بواسطة الفيديو مع رئيس المحكمة ورئيس قلمها اللذين قدما معلومات عن المرافق الطبية الموجودة في المحكمة وعما وصلت إليه التحقيقات الجارية.
    - Between 1147 and 1600 hours, a number of phone calls originating from abroad were received on civilian landline phones. The calls, which were made by the Israeli enemy, stated that $10 million would be paid to anyone who provided information regarding the Israeli soldiers missing in Lebanon. UN بين الساعة 47/11 والساعة 00/16، وردت عدة اتصالات خارجية إلى الهواتف المدنية والثابتة من العدو الإسرائيلي مفادها أنه: " يُدفع مبلغ عشرة ملايين دولار لمن يدلي بمعلومات عن الجنود الإسرائيليين المفقودين في لبنان " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus