No staff member who provides such information will be adversely affected, unless the information was wilfully provided with the knowledge that it was false or with intent to misinform. | UN | ولا يتعرض الموظف الذي يقدم مثل هذه المعلومات للسوء، ما لم يتعمد تقديم معلومات يعرف أنها مزيفة أو بقصد التضليل. |
The two cases referred to France are currently being monitored by a Tribunal Appeals Chamber staff member who provides reports to the Residual Mechanism President. | UN | ويتولى حاليا رصد القضيتين اللتين أُحيلتا إلى فرنسا أحد موظفي دائرة الاستئناف في المحكمة، الذي يقدم تقارير إلى رئيس آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
The proposed amendment to the Penal Code states that an offence of terrorism shall be severely punished, and it also extends the punishment to any kind of supporter who provides financial or physical assistance. | UN | وتنص التعديلات المقترحة في القانون الجنائي على توقيع عقوبة مغلظة على أي جريمة إرهابية، على امتداد هذه العقوبة أيضا إلى أي نوع من أنواع الدعم الذي يقدم إليها سواء في شكل مساعدة مالية أو مادية. |
For the purpose of the Principles and Guidelines, the individual who provides legal aid is herein referred to as the " legal aid provider " , and the organizations that provide legal aid are referred to as the " legal aid service providers " . | UN | 9- ولأغراض المبادئ والتوجيهات المذكورة، يشار في هذه الوثيقة إلى الفرد الذي يقدِّم مساعدة قانونية بعبارة " مقدِّم المساعدة القانونية " ، ويشار إلى المنظمات التي تقدِّم مساعدة قانونية بعبارة " مقدِّمي خدمات المساعدة القانونية " . |
The one who provides advice on love I like that trustworthy Yamada, however the one who also thinks about Mr. Futatsugi the Yamada that's worried today about what to do, I like her a lot. | Open Subtitles | الشخص الذي يسدي النصائح حول الحب دائماً أحب يامادا الجديرة بالثقة على أية حال الشخص الذي يفكر بـ فوتاتسوغي اليوم |
UNESCO makes available the services of the UNRWA Director of Education, as well as 13 other UNESCO specialists; and who provides the Director of Health and 5 other WHO specialists on a non-reimbursable basis. | UN | أما اليونسكو فتوفر خدمات مدير التعليم التابع لﻷونروا، وكذلك ٣١ اخصائيا آخر من اليونسكو، وأما منظمة الصحة العالمية فتقدم خدمات مدير الصحة و ٥ اخصائيين من منظمة الصحة العالمية على أساس عدم السـداد. |
[indicate who provides self-sustainment] | UN | [حدِّد الجهة التي توفِّر الاكتفاء الذاتي] |
who provides technical and financial support to countries for introduction of the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems (ICD), an international definition of live births and other international standards. | UN | وتقدم منظمة الصحة العالمية دعما فنيا وماليا للبلدان للشروع في الأخذ بقواعد التصنيف الإحصائي الدولي للأمراض والمشاكل الصحية ذات الصلة، وقواعد التعريف الدولي للولادات الحية، وغيرها من القواعد الدولية. |
Ideally, each family focal point is supported by a human resources specialist, who provides in-depth information on benefits and entitlements as well as overall support to families and injured staff members. | UN | والحالة المثلى هي أن تتلقى فرادى جهات التنسيق العائلي دعما من أخصائي في شؤون الموارد البشرية يقدم لها معلومات معمقة عن المزايا والاستحقاقات، فضلا عن عموم الدعم الذي يقدم للأسر والموظفين الجرحى. |
who provides information that leads to arrest. | Open Subtitles | الذي يقدم معلومات تؤدي إلى اعتقال |
I mean, I think a married man who provides for his family... deserves to come home to a hot meal. | Open Subtitles | ...أقصد, أن الرجل المتزوج الذي يقدم لعائلته يستحق أن يأتي للمنزل ويجد وجبة ساخنة, أليس كذلك؟ |
2. States Parties shall consider providing for the possibility, in appropriate cases, of mitigating punishment of an accused person who provides substantial cooperation in the investigation or prosecution of an offence covered by this Convention. | UN | 2- تنظر الدول الأطراف في إتاحة إمكانية اللجوء، في الحالات المناسبة، إلى تخفيف عقوبة الشخص المتهم الذي يقدم عوناً كبيراً في إجراءات التحقيق أو الملاحقة بشأن جرم مشمول بهذه الاتفاقية. |
1. Each State Party shall consider providing for the possibility, in appropriate cases, of mitigating punishment of an accused person who provides substantial cooperation in the investigation or prosecution of an offence covered by this Convention. | UN | 1- تنظر كل دولة طرف في إتاحة إمكانية اللجوء، في الحالات المناسبة، إلى تخفيف عقوبة الشخص المتهم الذي يقدم عونا كبيرا في إجراءات التحقيق أو الملاحقة بشأن جرم مشمول بهذه الاتفاقية. |
2. Each State Party shall consider providing for the possibility, in appropriate cases, of mitigating punishment of an accused person who provides substantial cooperation in the investigation or prosecution of an offence established in accordance with this Convention. | UN | 2- تنظر كل دولة طرف في أن تتيح، في الحالات المناسبة، إمكانية تخفيف عقوبة المتهم الذي يقدم عونا كبيرا في عمليات التحقيق أو الملاحقة بشأن فعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية. |
2. Each State Party shall consider providing for the possibility, in appropriate cases, of mitigating punishment of an accused person who provides substantial cooperation in the investigation or prosecution of an offence covered by this Convention. | UN | 2- تنظر كل دولة طرف في أن تتيح، في الحالات المناسبة، إمكانية تخفيف عقوبة المتهم الذي يقدم عونا كبيرا في عمليات التحقيق أو الملاحقة بشأن جرم مشمول بهذه الاتفاقية. |
2. Each State Party shall consider providing for the possibility, in appropriate cases, of mitigating punishment of an accused person who provides substantial cooperation in the investigation or prosecution of an offence covered by this Convention. | UN | 2- تنظر كل دولة طرف في أن تتيح، في الحالات المناسبة، إمكانية تخفيف عقوبة المتهم الذي يقدم عونا كبيرا في عمليات التحقيق أو الملاحقة بشأن جرم مشمول بهذه الاتفاقية. |
9. For the purposes of the Principles and Guidelines, the individual who provides legal aid is herein referred to as the " legal aid provider " , and the organizations that provide legal aid are referred to as the " legal aid service providers " . | UN | 9 - ولأغراض المبادئ والتوجيهات المذكورة، يشار في هذه الوثيقة إلى الفرد الذي يقدِّم مساعدة قانونية بعبارة " مقدِّم المساعدة القانونية " ، ويشار إلى المنظمات التي تقدِّم مساعدة قانونية بعبارة " مقدِّمي خدمات المساعدة القانونية " . |
9. For the purposes of the Principles and Guidelines, the individual who provides legal aid is herein referred to as the " legal aid provider " , and the organizations that provide legal aid are referred to as the " legal aid service providers " . | UN | 9 - ولأغراض المبادئ والتوجيهات المذكورة، يشار في هذه الوثيقة إلى الفرد الذي يقدِّم مساعدة قانونية بعبارة " مقدِّم المساعدة القانونية " ، ويشار إلى المنظمات التي تقدِّم مساعدة قانونية بعبارة " مقدِّمي خدمات المساعدة القانونية " . |
I continue to work in close cooperation with the European Union Police Mission Head of Mission, who provides policing advice to my office, whereas I provide local political guidance to the Mission. | UN | وما زال التعاون وثيقاً بيني وبين رئيس بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي، الذي يسدي المشورة لمكتبي، بينما في مجال عمل الشرطة أقدم من جانبي توجيهات للبعثة تتعلق بالسياسة المحلية. |
UNESCO makes available the services of the UNRWA Director of Education, as well as two other international specialists, and who provides the Director of Health and one other international specialist on a non-reimbursable basis. | UN | وتتيح اليونسكو خدمات مدير التعليم التابع لﻷونروا وكذلك ثلاثة أخصائييْن دولييْن آخريْن، أما منظمة الصحة العالمية فتقدم خدمات مدير الصحة وأخصائي دولي آخر على أساس عدم السداد. |
[indicate who provides self-sustainment] | UN | [حدِّد الجهة التي توفِّر الاكتفاء الذاتي] |
who provides technical support to low- and middle-income countries in building national capacities to prevent violence and injuries. | UN | وتقدم منظمة الصحة العالمية دعما تقنيا للبلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل في بناء القدرات الوطنية للوقاية من العنف والإصابات. |
What counts is generally not who provides the service but the nature of the transaction. | UN | والمهم، عموما، ليس من يقدم الخدمة ولكن المهم هو طبيعة المعاملة. |