"who resigned" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذي استقال
        
    • التي استقالت
        
    • الذين استقالوا
        
    • الذي قدم استقالته
        
    • المستقيلين
        
    • استقال من
        
    • ووالدتها
        
    The failure to replace the head of the Inspectorate General, who resigned nearly nine months ago, undercut the work of this key division charged with ensuring ethical and professional standards and investigating misconduct and corruption. UN وأعاق عدم استبدال رئيس المفتشية العامة، الذي استقال منذ ما يقرب من تسعة أشهر، عمل هذه الشعبة الرئيسية التي تتولى تأمين الوفاء بالمعايير الأخلاقية والمهنية، والتحقيق في حالات سوء السلوك والرشوة.
    The most prominent person on the list is former Bosnian Serb presidency member Mirko Sarovic, who resigned over the Orao affair in 2003. UN وأبرز شخص في القائمة هو ميركو ساروفيتش عضو مجلس الرئاسة الصربي البوسني السابق الذي استقال بسبب قضية أوراو سنة 2003.
    The Committee noted that South Africa had not yet nominated a member to replace Ms. Hazel Gumede Shelton, who resigned from the Committee in 2007. UN ولاحظت اللجنة أن جنوب أفريقيا لم ترشح بعد عضوا ليحل محل السيدة هازل غوميدي شيلتون التي استقالت من اللجنة في عام 2007.
    Ms. El-Ashmawy was nominated by the Government of Egypt to replace Ms. Moushira Khattab, who resigned on 1 April 2010. UN وعينت السيدة العشماوي من جانب حكومة مصر لتحل محل السيدة مشيرة خطاب، التي استقالت في 1 نيسان/أبريل 2010.
    The position was further complicated by the fact that UNDP did not appoint replacements for the three members who resigned or retired during 1999. UN ومما زاد الوضع تعقيدا أن البرنامج الإنمائي لم يعين من يحل محل الأعضاء الثلاثة الذين استقالوا أو تقاعدوا خلال سنة 1999.
    A sum of $24,618 was recovered from the official, who resigned. UN وقد استرد مبلغ 618 24 دولارا من المسؤول الذي قدم استقالته.
    KUFPEC states that, upon its resumption of normal Head Office operations in Kuwait and, as a result of these resignations, it incurred USD 135,000 in additional expenses in the identification and engagement of replacements for the employees who resigned. UN وذكرت أنه، لدى استئناف عمليات مكتبها الرئيسي الاعتيادية في الكويت، ونتيجة لهذه الاستقالات، تكبدت مصروفات إضافية بمبلغ 000 135 دولار في عمليات اختيار وتوظيف موظفين حلوا محل الموظفين المستقيلين.
    Judge Jorda was appointed to the Tribunal in early 1994 to replace the previous French Judge, Judge Le Foyer de Costil, who resigned because of ill health. UN عين القاضـي جــوردا فــي المحكمــة فــي أوائل عــام ١٩٩٤ ليخلف القاضــي الفرنسي لوفوايي دو كوستيل الذي استقال لاعتلال صحته.
    For one staff member who resigned during the investigation, a letter was placed in his file stating that he would have been exonerated had he remained with the organization. UN وفيما يختص بالموظف الذي استقال أثناء التحقيق، فقد وُضعت في ملفه رسالة جاء فيها أنه كان سيُبرأ فيما لو بقي في خدمة المنظمة.
    General Cissé will succeed Mr. Cheikh Tidiane Sy, who resigned in May. UN وسيخلف اللواء سيسي السيد الشيخ تيديان سي الذي استقال في شهر أيار/مايو.
    23. A successor has yet to be appointed to the Director of the police judiciaire, who resigned in August 1998. UN ٢٣ - ولم يُعين بعد خلف لمدير الشرطة القضائية الذي استقال في آب/أغسطس ١٩٩٨.
    Neither the Secretary of State, who resigned in October 1999, nor Mr. Joseph have been replaced. UN بيد أن أحدا لم يحل حتى الآن محل وزير الدولة الذي استقال في تشرين الأول/أكتوبر 1999 أو محل السيد جوزيف.
    The clean-up of the National Police suffered a setback, however, with the departure of the Inspector-General, who resigned in April 2000 and is currently serving with the Permanent Mission of Haiti to the United Nations in Geneva. UN غير أن حملة تطهير الشرطة الوطنية من الفساد هاته قد تضررت من ذهاب المفتش العام الذي استقال من مهامه في نيسان/أبريل 2000 ويعمل في الوقت الحاضر في البعثة الدائمة لهايتي لدى الأمم المتحدة في جنيف.
    Ms. Nores was nominated by the Government of Peru to replace Ms. Susana Villarán de la Puente who resigned on 27 March 2011. UN وعُيِّنت السيدة نوريس من جانب حكومة بيرو بدلا من السيدة سوزانا فياران دي لا بوينتي، التي استقالت في 27 آذار/مارس 2011.
    The Committee noted that South Africa had not yet nominated a member to replace Hazel Gumede Shelton, who resigned from the Committee in 2007. UN وأحاطت اللجنة علما بعدم تعيين عضو جديد من جنوب أفريقيا ليحل محل السيدة هيزل غوميدي شيلتون التي استقالت من اللجنة في عام 2007.
    The Committee noted that South Africa had not yet nominated a member to replace Hazel Gumede Shelton, who resigned from the Committee in 2007. UN وأحاطت اللجنة علما بأن جنوب أفريقيا لم تقم بعد بترشيح عضو للحلول محل هازيل غوميد شلتون، التي استقالت من عضوية اللجنة في عام 2007.
    13. With respect to resignations, women represented 43 per cent of those who resigned during the reporting period. UN 13 - وفيما يتعلق بالاستقالات، مثلت النساء 43 في المائة من أولئك الذين استقالوا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Claimant seeks the amount of KWD 555,654 in respect of payments made to employees who resigned in 1991, 1992 and 1994. UN ويلتمس صاحب المطالبة مبلغاً قدره 654 555 ديناراً كويتياً تعويضاً عن المدفوعات التي قدمها للموظفين الذين استقالوا في الأعوام 1991 و1992 و1994.
    One of the " key " employees who resigned was reported by the claimant to be presently employed by Microsoft Corporation. UN وذكرت الجهة المطالبة أن أحد الموظفين " الرئيسيين " الذين استقالوا تشغّله في الوقت الحاضر شركة " مايكروسوفت " .
    A sum of $24,618 was recovered from the official, who resigned. UN وقد استرد مبلغ ٦١٨ ٢٤ دولارا من المسؤول الذي قدم استقالته. دال - شكر وتقدير
    Also if, as KUFPEC asserts, the development could not have not proceeded without the assistance of the project team, then it was incumbent upon KUFPEC to attempt to re-form a project team as soon as possible in either London or Tunisia, and to replace members who resigned with personnel from its other offices, or to hire new staff or use service contractors to perform the work of missing project team members. UN وكذلك، إذا لم يتسن القيام بأعمال التنمية دون مساعدة فريق المشروع، حسب ادعاء الشركة، فكان يتحتم على الشركة أن تحاول إعادة تشكيل فريق مشروع بالسرعة الممكنة إما في لندن أم في تونس، والاستعاضة عن أعضائه المستقيلين بموظفين من مكاتبها الأخرى أو استئجار موظفين جدد أو استخدام متعهدي خدمات لأداء أعمال أعضاء الفريق المشروع الغائبين.
    Does not include a matter involving a staff member who resigned before charges could be brought. UN ولا يشمل مسألة تتعلق بموظف استقال من منصبه قبل توجيه اتهامات إليه.
    (d) Hilda Molina Morejón, who resigned from her post as a member of the board of the Centro Internaciónal de Restauración Neurologica for ideological reasons in 1994, and her mother, Hilda Morejón Serantes, were refused a permit to leave the country temporarily to visit relatives in Argentina; UN )د( هيلدا مولينا موريخون، التي تنازلت في عام ١٩٩٤، ﻷسباب عقائدية، عن وظيفتها في إدارة المركز الدولي للعلاج العصبي، ووالدتها هيلدا موريخون سيرانتس، رفض طلبهما الحصول على إذن بالخروج مؤقتا من البلد لزيارة أسرتهما المقيمة في اﻷرجنتين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus