We have taken note of the list of speakers who still wish to take the floor, and they will certainly be able to do so next week. | UN | وقد أحطنا علماً بقائمة المتكلمين الذين ما زالوا يرغبون في أخذ الكلمة، وسيكون بوسعهم فعل ذلك بالتأكيد في الأسبوع المقبل. |
This has put added pressures on national staff, who still require ongoing capacity development. | UN | وأضاف هذا إلى حجم الضغط الذي يتعرض له الموظفون الوطنيون الذين ما زالوا بحاجة إلى تطوير قدراتهم بصورة مستمرة. |
The Tuaregs are nomadic merchants who still roam the desert by camel and set up camp wherever they go. | Open Subtitles | الطوارق هم تجارٌ رُحل الذين لا يزالون يجوبون الصحراء على ظهور الجمال و ينصبون الخيام أينما ذهبوا |
Been all over the news, for people who still watch the news, you know, old people, and me, occasionally. | Open Subtitles | كان ذلك في جميع وسائل الأخبار بالنسبة للأشخاص الذين لا يزالون يشاهدون الأخبار كما تعرف، العجائز، وأنا |
The main challenge would therefore be to restore hope and to offer decent living conditions to those who still suffered the consequences of the catastrophe. | UN | وعليه، فإن التحدي الرئيسي يتمثل في إعادة اﻷمل وتوفير ظروف حياة كريمة لهؤلاء الذين مازالوا يعانون من آثار الكارثة. |
I'm the only one who still hires you anywhere around these parts and you... you pull this crap. | Open Subtitles | أنا الوحيد الذي لا يزال يسمعك في أي مكان من هذه الأنحاء وأنت تتلفظ بهذه التفاهات |
That tragedy occurred in our region and effected many people of our region, who still suffer its consequences. | UN | لقد حصلت تلك المأساة في منطقتنا وأوقعت الضرر بالعديد من الأشخاص في منطقتنا، الذين ما زالوا يعانون من آثار الكارثة. |
The number of people who still spoke one of the Uralic languages had decreased to less than 2 million. | UN | وأضاف أن عدد الذين ما زالوا يتكلمون باللغات الأورالية قد انخفض إلى أقل من 2 مليون. |
In addition, penalties for those who still recruit and use children remain to be created, published and distributed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال العقوبات على أولئك الذين ما زالوا يجندون الأطفال ويستخدمونهم لم توضح وتنشر وتوزع بعد. |
Pension recipients who still work are subject to additional pension cuts. | UN | ويخضع أصحاب المعاشات الذين ما زالوا يمارسون عملا لتخفيضات إضافية لمعاشاتهم. |
I do like seeing how hard you work to save the few who still care about you. | Open Subtitles | أنا لا أحب رؤية مدى صعوبة كنت تعمل لإنقاذ عدد قليل الذين ما زالوا يهتمون لك. |
The only people who still watch the 10:00 news just died in their chairs. | Open Subtitles | الذين ما زالوا يشاهدون 10: 00 أخبار ماتوا في كراسيهم |
Among those who still work, about 94 percent were gainfully employed, another 6 percent unemployed. | UN | ومن بين أولئك الذين لا يزالون يعملون، كان 94 في المائة تقريبا يشغلون وظائف مجزية، و 6 في المائة بلا عمل. |
In Argentina, despite the fact that there are quite a few obscurantists who still resist, there is a strong commitment to this mission. | UN | في الأرجنتين، على الرغم من وجود كثير من أصحاب النزعة الظلامية الذين لا يزالون يقاومون، ثمة التزام قوي بهذه المهمة. |
In the light of the tragedy of the millions of children in the world who still endure rejection and neglect by their parents, we must take action as soon as possible. | UN | وعلى ضوء مأساة ملايين الأطفال في العالم، الذين لا يزالون يقاسون نبذ الوالدين لهم، يجب أن تتخذ إجراءات بأسرع وقت ممكن. |
May this process of dialogue inspire others who still resist this unique human tool of conflict resolution. | UN | ونرجو أن تلهم عملية الحوار هذه، اﻵخرين الذين لا يزالون يقاومون هذه اﻷداة اﻹنسانية الفريدة لحسم الصراعات. |
You must find those who still serve it. | Open Subtitles | يجب أن تجد أولئك الذين مازالوا يستخدمونه |
You know, you were the only one left, the only one who still believed in this. | Open Subtitles | كنتَ انت الشخص الوحيد المتبقي الوحيد الذي لا يزال مؤمناً بهذا |
Well, I know one person who still thinks you're a God. | Open Subtitles | حسناً، أعرف شخص واحد الذي ما زال يعتقد بأنك آلهة. |
And those who still love life, liberty, and the pursuit of happiness have come together and formulated a plan to move forward. | Open Subtitles | و هؤلاء الذين لازالوا يحبون الحياة، الحرية و السعي للسعادة آتت سويًا و وضعتَ خطة للمضّي قدمًا |
There's a lot of people on this side of the bridge who still care about you. | Open Subtitles | هناك الكثير مِنْ الناسِ على هذا جانب الجسرِ الذي ما زالَ يَهتمُّ بك. |
42. Ms. Augustin (France), said that in the overseas territorial units, campaigns targeted women who still saw contraception as a constraint. | UN | 42 - السيدة أوغسطين (فرنسا): قالت إن الحملات تستهدف في الوحدات الإقليمية الواقعة فيما وراء البحار النساء اللائي ما زلن يعتبرن منع الحمل قيداً. |
Only our ceaseless efforts will be able to persuade those who still harbour doubts of the Court's enormous potential to contribute, from a unique perspective and with a strong impact, towards a better world for the coming generations. | UN | بجهودنا الدؤوبة فقط سنتمكن من إقناع الذين ما زالت تساورهم الشكوك إزاء الإمكانية الهائلة للمحكمة في المساهمة من منظور فريد وبتأثير قوي، في عالم أفضل للأجيال القادمة. |
Okay, honestly, who still uses a pay phone? | Open Subtitles | حقاً من مازال يستعمل هواتف العملة ؟ |
We express also our gratitude to the countries that in diverse ways have given humanitarian assistance to the people, who still are in need of it now. | UN | وكذلك نعرب عن امتناننا للبلدان التي أسهمت بطرق شتى في تقديم المساعدة الانسانية للشعب، الذي مازال بحاجة اليها. |
Says the ex-wife who still wears her wedding ring. | Open Subtitles | أتقولي الزوجة السابقة التي مازالت ترتدي خاتم زفافها |
That aging, pompous hippie from the hospital who still rides a motorcycle? | Open Subtitles | هذا العجوز الضخم الذي لا زال يذهب للمستشفى على دراجته |
Tell me, how do you feel about 45-year-old virgins who still live with their parents? | Open Subtitles | أخبريني, ما هو شعوركِ عن البتولين البالغين من العمر 45 الذين لا زالوا يعيشون مع والديهم؟ |
Well, I'd like to propose a toast to Terri Shuester, who still cares about her ex-husband enough to call me up and encourage me to ask him for his help. | Open Subtitles | و أنا أريد أن أقدم نخب هذا الشراب لـ تيري شوستر التي ما زالت تهتم بشأن زوجها السابق كفاية لتتصل بي |